OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Will you please hold this edge? Pouvez-vous tenir ce bord ?
My knife has lost its edge. Mon couteau ne tranche plus.
They camped at the water's edge. Ils ont campé au bord de l'eau.
He stood on the edge of the cliff. Il se tenait au bord de la falaise.
He chipped the edge of the tea cup. Il ébrécha le bord de la tasse à thé.
He sat at the edge of the stream. Il s'est assis au bord du ruisseau.
She almost took him to the edge of bankruptcy. Elle l'a presque mené au bord de la banqueroute.
Don't put the glass near the edge of the table. Ne mets pas le verre au bord de la table.
The top spun perilously close to the edge of the table. La toupie tournait dangereusement près du bord de la table.
This road will take you down to the edge of Lake Biwa. Cette route vous amène au bord du lac Biwa.
I shouldn't have put my laptop so close to the edge of the table. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. Étrangement, je me fatiguai rapidement et m'assis sur le bord d'un rocher.
Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story. Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one. Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.
I don't like raw cut edges. Je n'aime pas les bords mal coupés.
My pencil fell off the edge of my desk. Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.
She's been feeling a little on edge recently. Elle était un peu à cran ces derniers temps.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. La lame dentelée du couteau le rend parfaitement propre à la découpe de choses telles que du pain.
He's a little on edge today. I wouldn't rattle his cage if I were you. Il est un peu énervé aujourd'hui. Si j'étais toi, je ne le chercherais pas trop.
When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor. Lorsque le fermier tombe raide mort de son tracteur, ça veut dire qu'il doit y avoir un réacteur à l'orée du bois.

Advert

My translations