OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Don't interfere in private concerns. Ne te mêle pas des affaires privées des autres.
He has no right to interfere in our family affairs. Il n'a pas le droit d'interférer dans nos affaires de famille.
You have no right to interfere in other people's affairs. Vous n'avez aucun droit d'intervenir dans les affaires des autres.
He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs. Il ne permettait à personne de s'immiscer dans ses affaires personnelles.
Don't interfere in others' affairs. Ne vous mêlez pas des affaires des autres.
A tight belt will interfere with circulation of the blood. Une ceinture serrée interfère avec la circulation sanguine.
Don't interfere in other people's affairs. Ne vous mêlez pas des affaires des autres.
He has no intention to interfere with your business. Il ne compte pas se mêler de tes affaires.
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. Bob a dit à Jane de ne pas se mêler de ses affaires.
Don't interfere with him if you want him to like you. Ne te mêle pas de ses affaires si tu veux qu'il t'aime.
He enjoys his sleep and doesn't like to have it interfered with. Il apprécie son sommeil n'aime pas qu'on le lui dérange.
Flies and mosquitoes interfered with his meditation. Des mouches et des moustiques s'ingérèrent dans sa méditation.
Let no one interfere with me. Ne laisse personne se mettre dans mon chemin.
Slave revolts interfere with Middle Passage. Les révoltes d'esclaves perturbent le Passage du milieu.

Advert

My translations