Sentence examples of "Affordable" in English

<>
New Frontiers in Affordable Housing Новые рубежи доступного жилья
The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households. Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов.
Is it fair to evaluate a treatment regimen which may not be affordable or accessible to the study participants once the research has been completed? Справедливо ли устанавливать такую схему лечения, которая по окончании исследования будет недоступна или не по средствам участникам исследования?
This policy can be very affordable: Такая политика может быть очень доступной:
and a global intellectual property regime that denies access to affordable life-saving drugs, even as AIDS ravages the developing world. и режим глобальной интеллектуальной собственности, который отрицает доступ к возможным спасающим жизнь лекарственным препаратам, как раз когда СПИД опустошает развивающийся мир.
More important still, they should be affordable. Более того, цены на билет должны быть доступными.
In this framework, the plan also provides the Executive Board with a basis for deciding the total level of affordable programmes to be submitted in 2005. В этом контексте план является также для Исполнительного совета основой для определения общего объема ассигнований по возможным программам, которые должны быть представлены в 2005 году. В.
We wanted something that was really affordable. Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным
At the G20, the needed agreement should focus on developing a global mechanism to re-invigorate the market for new antibiotics that are globally affordable, accessible, and used as efficiently as possible. На встрече стран «Большой двадцатки» в требуемом соглашении должны быть затронуты вопросы создания глобального механизма по укреплению рынка новых антибиотиков, которые должны быть глобально доступными, в том числе по цене, и использоваться с максимально возможной эффективностью.
This would make food more affordable for the poor. Это сделало бы продовольствие более доступным для бедных.
The investigation into the Trump campaign’s possible collusion with Russia ahead of the 2016 presidential election, and the failure to repeal the Affordable Care Act (Obamacare) have shown the US administration to be unstable and ineffective. Расследование возможного сговора предвыборной кампании Трампа с Россией в преддверии президентских выборов 2016 года и отказ от отмены Закона о доступном здравоохранении (Obamacare) показали, что администрация США нестабильна и неэффективна.
"Just-enough" functionality makes the equipment affordable without compromising quality. Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
The Bush position also assumes that fundamental political and economic change is feasible and affordable - that open political and economic systems can be sustained with only modest effort - because the desire for freedom and prosperity is universal. Позиция Буша также предполагает, что фундаментальные политические и экономические изменения реальны и возможны - что открытые политические и экономические системы можно поддерживать с помощью скромных усилий - потому что стремление к свободе и процветанию является всеобщим.
And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food. И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
A path that postpones human development until the expansion of economic resources makes it affordable will make economic growth unsustainable and will eventually reduce countries to a vicious cycle, with failures in both human development and economic growth. В варианте, когда развитие человека откладывается до тех пор, когда это станет возможным благодаря расширению экономических ресурсов, экономический рост теряет устойчивую основу и в конечном счете страны отбрасываются к пагубному циклу со сплошными неудачами и в развитии человеческого капитала, и в обеспечении экономического роста.
And increasing the availability of affordable child care would help, too. Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Nepal, on the other hand, is also adopting several measures to protect the right to enjoy the highest attainable physical and mental health standard by providing accessible yet affordable essential health services to the poor and the backward communities, safe drinking water and sanitation facilities. Кроме того, Непал также принимает меры по защите права на достижение наивысшего возможного уровня физического и психического здоровья, предоставляя малоимущим и отсталым общинам доступные и дешевые базовые медицинские услуги, обеспечивает их безопасной питьевой водой и санитарным оборудованием.
limited access to appropriate and affordable mental and physical health care; ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи;
This perceptible increase in longevity is attributable to advances in modern medicine, and in particular to the increase in immunization coverage and the Bamako Initiative, which has enabled primary health care to be developed and drugs to be made available at affordable prices in all public health centres. Это существенное увеличение продолжительности жизни стало возможным благодаря прогрессу современной медицины, в частности росту охвата населения прививками, и инициативе Бамако, которая позволила развить систему оказания первичной медико-санитарной помощи и представить всем государственным центрам здравоохранения лекарства по доступным ценам.
Aggrieved Sunnis, however, want socio-economic changes, such as affordable housing. Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.