Sentence examples of "Al-Qaeda" in English

<>
Much is often made of the fundamentalist puritanism of Islamic State and other terror groups, such as Al Qaeda. Сегодня очень много говорят о пуританстве фундаменталистов из «Исламского государства» и прочих террористических организаций, таких, как «Аль-Каида».
He became an "Islamist" after meeting an Al Qaeda recruiter while serving a six-year sentence for armed robbery. Он стал «исламистом» после знакомства с вербовщиком из «Аль-Каиды», когда отбывал шестилетний срок за вооруженное ограбление.
The Europeans in Al Qaeda tend to take one of two routes to conversion: there are those who have pursued a personal path and joined AQ after having converted in a 10 mosque, and those who followed their Muslim ‘buddies’, when, often after a story of petty crimes, they decide to ‘go for action’, usually under the influence of a group leader, seen as a guru. Европейцы в «Аль-Каиде» обычно переходят в ислам одним из двух способов. Есть те, кто после принятия ислама в мечети пошел своим путем и вступил в «Аль-Каиду». А есть и другие, кто следует за своими мусульманскими «дружками», и часто после нескольких мелких правонарушений они решают «отправиться на дело», обычно под влиянием лидера группы, который считается знатоком и учителем.
In a 2008 paper on Al Qaeda as a youth movement, Islam expert Olivier Roy wrote: В своей написанной в 2008 году работе об «Аль-Каиде» как о молодежном движении эксперт по исламу Оливье Рой (Olivier Roy) отмечал:
Daesh (ISIS), Al Qaeda in Syria (otherwise known as Jabhat Al-Nusra) and the less publicized names of Arhar al Sham, and the Army of Islam are despised threats, but Chechen members are the primary threats. ИГИЛ, сирийская ветвь «Аль-Каиды» («Джебхат ан-Нусра») и другие менее известные группировки, несомненно, представляют собой угрозу, однако главная угроза — это чеченские члены этих группировок.
"It's an illusion to suppose that these terrorist groups will all of a sudden lay down their weapons because they killed someone that while having a massive symbolic value was no longer the chief executive of the franchise," Rossi writes of Al Qaeda and like-minded jihadists in the Arab world. «Было бы иллюзорным предполагать, что эти террористические группировки вдруг все внезапно сложат оружие, потому что они кого-то убили, кого-то, кто, имея огромную символическую ценность, уже не являлся «исполнительным директором террористической корпорации», - написал Росси об «Аль-Каиде» и подобных ей джихадистах в арабском мире.
Do we want their support in confronting the Chinese, the Iranians, Al Qaeda, or some other scary sort of external enemy? Нам нужна их поддержка в противостоянии китайцам, иранцам, «Аль-Каиде» и прочим страшным внешним врагам?
In September 2013, Maaloula fell to rebel forces, reportedly a mix of al-Nusra Front (a jihadist offshoot of al Qaeda in Iraq) and Free Syrian Army fighters. В сентябре 2013 года Маалюля пала под натиском повстанцев в составе «Фронта ан-Нусра» (джихадистское ответвление «Аль-Каиды в Ираке») и боевиков из «Свободной сирийской армии».
The problem with my gibe is that while it is true that non-state forces, and above all the Islamic State and al Qaeda, are responsible for many of the worst conflicts in the world, it is also true that major states, including Russia, China, Iran, and Saudi Arabia (and the United States), are prepared to use coercion and force — often in those same conflicts — in a way that has not been true for generations. Но моя колкость не вполне справедлива. Действительно, негосударственные силы, и прежде всего «Исламское государство» и «Аль-Каида», несут ответственность за самые страшные конфликты в мире. Но верно и то, что ведущие государства этого мира, в том числе Россия, Китай, Иран и Саудовская Аравия (а также Соединенные Штаты) готовы использовать принуждение и силу (зачастую в тех же самых конфликтах) так, как этого не делали уже несколько поколений.
I’m positive organizations like Fox News and CNN do not intend to help al Qaeda or the Islamic State, but that is in fact precisely what they are doing. Я уверен, что организации типа Fox News или CNN не намереваются помогать «Аль-Каиде» или «Исламскому государству», но именно это они делают.
But those who still want to do it also need to need to bring the hammer down on his predecessor, whose decision to invade Iraq opened the door to Shiite triumphalism, support for Maliki, and the actual emergence of the Islamic State’s forerunner in Abu Musab al-Zarqawi and his jihadi group, al Qaeda in Iraq (AQI). Но те, кому все еще захочется это делать, должны будут обрушиться с критикой и на его предшественника, чье решение ввести войска в Ирак открыло дорогу шиитскому триумфализму, поддержке Малики и подъему предтечи Исламского государства в лице Абу Мусаба аль-Заркави (Abu Musab al-Zarqawi) и его джихадистской группировки «Аль-Каида в Ираке».
And then, of course, there was the overreach in Iraq in 2003, a direct result of fear of unsubstantiated intelligence that Saddam had weapons of mass destruction and was colluding with al Qaeda. Потом, разумеется, была иракская миссия 2003 года, ставшая прямым следствием страха перед Саддамом Хусейном, который, согласно ничем необоснованным сообщениям разведки, имел оружие массового уничтожения и сотрудничал с «Аль-Каидой».
We’re a very small country threatened by al Qaeda from Algeria and [the Islamic State] from Libya — that’s a huge mess, right? У нас очень маленькая страна, которой угрожает «Аль-Каида» из Алжира и [«Исламское государство»] из Ливии. Огромная мешанина, не правда ли?
In fact, we’re caught between the need for a transformative end game that turns Syria and Iraq into functional states and eliminates the grievances on which IS and other al Qaeda affiliates feed, and a transactional one that sees a narrower goal of degrading IS and keeping it far away from our shores. Мы застряли между перспективой трансформационной концовки, которая превратит Сирию и Ирак в жизнеспособные государства и прекратит страдания народов, на которых играют «Исламское государство» и другие террористические группировки, и перспективой транзакционной концовки, при которой будет достигнута менее масштабная цель, заключающаяся в ослаблении «Исламского государства» и удержании его вдали от американских берегов.
When I answered, he looked smug. For good reason: I was in an al Qaeda prison in Syria. На его лице появилась самодовольная ухмылка, и неспроста: я была в сирийской тюрьме «Аль-Каиды».
Until now, U.S. officials have maintained that Islamic State militants — unlike al Qaeda extremists — are focused more on seizing and holding territory than on staging high-profile attacks on airliners or other targets abroad. До сих пор власти США придерживались мнения о том, что боевики ИГИЛ — в отличие от экстремистов «Аль-Каиды» — сосредотачивают свои усилия на захвате и удержании территорий, а не на совершении резонансных ударов по самолетам или другим целям за рубежом.
In their briefings to the press, the Russian Defense Ministry claims that they are striking al Qaeda targets there – targets that we know do not exist. В своих выступлениях перед прессой представители Министерства обороны России заявляют, что наносят бобовые удары по расположенным там позициям «Аль-Каиды» — по позициям, которых, как нам известно, там нет.
The strikes in Paris and Sinai offered violent proof that the group was instead looking more like al Qaeda, which made its name hitting the West. Однако теракты в Париже и на Синае стали страшным доказательством того, что на самом деле эта организация больше похожа на «Аль-Каиду», которая прославилась, совершая теракты в странах Запада.
“Wait,” I said. “America doesn’t pay ransoms to al Qaeda. «Подождите, — сказала я. «Америка не платит выкупы „Аль-Каиде“.
Surely all this effort shows that Washington is deeply engaged in the challenge of thwarting al Qaeda, the Islamic State, and other violent radicals. Но конечно же, все это показывает, что Вашингтон активно решает проблему и борется с угрозой со стороны «Аль-Каиды», «Исламского государства» и прочих жестоких радикалов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.