<>
no matches found
"Ana Maria Guardi", but worn away. "Ана Мария Гварди", но стёрто.
Computer, access sub-programme ANA. Компьютер, запусти подпрограмму "ANA".
Ana was in over her head. Ана влезла туда, куда не следовало.
Computer, identify sub-programme labelled "ANA". Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA".
Why do you think it's me, Ana? И почему же ты так думаешь, Ана?
It's in the security field subsystem, labelled "ANA". Он в подсистеме полей безопасности, помечен "ANA".
Ana asked me to be Isabella's godmother. Ана предложила мне стать крестной мамой Изабеллы.
It controls the watershed of the Santa Ana River, the largest in Southern California. Она сдерживает бассейн реки Santa Ana, крупнейшей в Южной Калифорнии.
You know what, I reckon the ANA guys are all right. Знаешь, Скип, я считаю, что парни из АНА вполне нормальные.
Now, they're 13 miles up the road in Santa Ana. Но они там на расстоянии 20 км в Санта Ане.
Ana didn't open up until I showed her a little compassion. Ана не шла на контакт, пока я не проявила сострадание.
You told Ana that she should ask us to adopt her baby? Ты сказала Ане, что она должна попросить нас усыновить ее ребенка?
In July 2002 Josep Piqué was replaced as Foreign Minister by Ana Palacio. В июле 2002 года должность министра иностранных дел Испании вместо Хосепа Пике заняла Ана Паласио.
Activation of the first two brigade headquarters of the Central Corps of ANA is expected shortly. Ожидается, что в скором времени будут введены в действие два первых бригадных штаба центрального корпуса АНА.
I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana. Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны.
The reorganization and training of ANA troops by the United States and France continues at the Kabul Military Training Centre. В Кабульском центре военной подготовки Соединенные Штаты и Франция продолжают работу по реорганизации и подготовке военнослужащих АНА.
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives. АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
In 2004, mark Duffy and his family were granted an order of protection from Maria Cordero, a 47-year-old latina living in Santa Ana. В 2004 Марк Даффи и его семья получили охранный ордер против Марии Кордеро, латиноамериканка, 47 лет, живет в Санта-Ане.
What if Joe lends his father's car to the guy, he runs a red light, hits Ana and the twins in the Volvo, and takes off? Что, если Джо дает машину своего отца этому парню, он проезжает на красный свет, таранит машину с Аной и близнецами и убегает?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how