Sentence examples of "Barcelo Guatemala City" in English

<>
Polls show him trailing Oscar Berger, a conservative former Guatemala City mayor supported by the business community, as well as the more leftist candidate, Alvaro Colom. По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом.
In 2007, when Russian President Vladimir Putin traveled to Guatemala City to support his country’s bid to host this year’s Winter Olympics in Sochi, he knew that winning would be the easiest step in the process. В 2007 году, когда президент России Владимир Путин присутствовал в Гватемале и поддерживал свою страну в то время, как разыгрывалось право принимать очередную зимнюю Олимпиаду, он знал, что получить это право будет самым простым этапом.
UNESCO supports activities in favor of the protection and rehabilitation of under-age street girls in Guatemala City: Chased from their homes by families that reject them, these young girls run away and settle on the streets. ЮНЕСКО оказывает поддержку деятельности по защите и реабилитации несовершеннолетних беспризорных девочек в городе Гватемала: выставленные на улицу отрекающимися от них семьями, эти девочки бегут из дома и начинают жить на улице.
The United Nations Forum on Forests is encouraged to consider the conclusions and recommendations of the International Conference on the Contribution of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management, held in Guatemala City in February 2003. Форуму Организации Объединенных Наций по лесам предлагается рассмотреть выводы и рекомендации, сделанные по итогам проведенной в городе Гватемала в феврале 2003 года Международной конференции по критериям и показателям устойчивого лесопользования.
The Marcella Bonge de Deaavaux National School of Dance and Choreography in Guatemala City, with 157 women. Национальная школа танцев и хореографии " Марселло Бонж де Деаво ", город Гватемала, насчитывает 157 женщин.
To assist the work of the Forum, FAO and ITTO will co-sponsor an International Conference on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management, to be hosted by the Government of Guatemala at Guatemala City from 22 to 26 July 2002. В целях оказания содействия этой работе Форум, ФАО и МОТД совместно организуют Международную конференцию по критериям и показателям устойчивого лесопользования, которую правительство Гватемалы примет у себя в столице этой страны в период с 22 по 26 июля 2002 года.
Report of the International Conference on the Contribution of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management: The Way Forward, Guatemala City, 3-7 February 2003: Доклад, озаглавленный «Международная конференция по критериям и показателям устойчивого лесопользования: пути решения проблемы», Гватемала, 3-7 февраля 2003 года:
On 4 March, the defendants MIGUEL ABRAHAM HERRERA MORALES and MARÍA ELENA GONZÁLEZ MEZA DE FERNÁNDEZ boarded AVIATECA flight number 950 from Guatemala City to Havana, arriving at José Martí International Airport in Havana on that same date. Обвиняемые МИГЕЛЬ АБРААМ ЭРРЕРА МОРАЛЕС и МАРИЯ ЕЛЕНА ГОНСАЛЕС МЕСА ДЕ ФЕРНАНДЕС 4 марта сели на самолет компании АВИАТЕКА, совершающий рейс 950 по маршруту город Гватемала- город Гавана, и в тот же день прибыли в международный аэропорт имени Хосе Марти.
As in Brazil, high population growth in areas of origin (the Guatemalan Altiplano), characterized by extreme inequality in landholdings, led to an increasing fragmentation of plots over time as they were subdivided among children and contributed to rising rural poverty, which together with lack of access to land, stimulated out-migration from rural areas to both Guatemala City and the Petén (Bilsborrow and Stupp, 1997; Sader and others, 1997). Как и в Бразилии, высокие темпы роста населения в местах выбытия (Гватемальское плоскогорье), сопровождаемые большим неравенством в размере землевладений, приводили со временем ко все большему дроблению участков по мере их раздела между детьми и способствовали обострению проблемы нищеты в сельских районах, что, наряду с отсутствием доступа к земле, стимулировало отток населения из сельских районов в город Гватемала и Петен (Bilsborrow and Stupp, 1997; Sader and others, 1997).
With respect to the decentralization of the forestry administration, 65 municipal forest offices have been established and have begun work in the departments of Guatemala City, Escuintla, Alta Verapaz, Baja Verapaz, Jutiapa, Jalapa, Chimaltenango, Quiché, Quetzaltenango, Huhuetenango and Petén. Что касается децентрализации управления лесами, то удалось создать и ввести в действие 65 муниципальных отделений по управлению лесами в департаментах Гватемала, Эскуинтла, Альта Верапас, Баха Верапас, Хутияпа, Халапа Чималтенанго, Киче, Кецальтенанго, Уэтенанго и Петен.
An international conference on criteria and indicators for sustainable forest management, held in Guatemala City, from 3 to 7 February 2003. международную конференцию по критериям и показателям устойчивого лесопользования, проходившую в Гватемале с 3 по 7 февраля 2003 года.
In addition, the International Conference on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management: The Way Forward was convened in Guatemala City in February 2003, one objective of which was to contribute to the work of the Forum. Кроме того, в городе Гватемала в феврале 2003 года была созвана Международная конференция по критериям и показателям устойчивого лесопользования: пути развития, одна из целей которой заключалась в содействии работе Форума.
The Government has participated in the Inter-Institutional Commission on Reform and Modernization of the Drinking Water Sector, in accordance with Executive Order No. 441-2000, together with the Office of Planning and Programming (SEGEPLAN), Guatemala City Municipal Water Company (EMPAGUA), the Guatemalan Social Investment Fund (FIS) and the Municipal Development Institute/Rural Aqueduct Project Executive Unit: На основании постановления правительства 441-2000 в рамках Межведомственной комиссии по реформированию и модернизации системы обеспечения питьевой воды и при участии Секретариата по планированию и программной деятельности (СЕГЕПЛАН), Муниципального предприятия по водоснабжению города Гватемала (ЭМПАГУА), Фонда социального инвестирования Гватемалы и Института развития органов местного самоуправления проведена работа по следующим направлениям:
Appreciates the efforts of the Central American countries to strengthen public safety in the area by organizing summit meetings on that issue, such as the Special Summit on Regional Security, held in Belize City on 4 September 2003, and the Special Summit on Security, held in Guatemala City on 17 July 2003; отдает должное центральноамериканским странам за их усилия по укреплению общественной безопасности в регионе путем проведения посвященных этому вопросу встреч на высшем уровне, таких, как внеочередная встреча на высшем уровне по вопросам региональной безопасности, проведенная в городе Белиз 4 сентября 2003 года, и внеочередная встреча на высшем уровне по вопросам безопасности, проведенная в городе Гватемала 17 июля 2003 года;
In Guatemala City and Escuintla, the street children are in as much danger of being prostituted as the children who are in bars and brothels or in closed private houses. В Гватемале и Эскуинтле бездомные дети в такой же степени подвергаются опасности быть вовлеченными в проституцию, что и дети, работающие в барах и борделях или закрытых частных домах.
IMO attended the inaugural meeting of the OAS Inter-American Committee on Ports (CIP) in Guatemala City in October 1999. Представитель Международной морской организации (ИМО) участвовал в первом совещании Межамериканского комитета ОАГ по портам, которое состоялось в октябре 1999 года в Гватемале.
Urban areas in Mexico and Central America that use groundwater as their sole or principal source of water supply include Mexico City, Mexico; Guatemala City, Guatemala; Managua, Nicaragua; and San Jose, Costa Rica. В городских районах в Мексике и Центральной Америки (Мехико, Мексика; город Гватемала, Гватемала; Манагуа, Никарагуа; и Сан-Хосе, Коста-Рика) подземная вода является либо единственным, либо главным источником водоснабжения.
Also in the area of housing, in order to guarantee the ownership of plots occupied by people living in marginal areas of the metropolitan region who have a legal claim on the property, the Presidential Executive Coordination Office has taken action through the Department of Human Settlements and Housing (DAHVI) to legalize such property, particularly in marginal areas of Guatemala City and the municipality of Villa Nueva. В целях гарантирования в жилищном секторе собственности участков, которые заняты лицами, живущими в неблагоустроенных районах столицы и имеющими по закону право на имущество, Исполнительный секретариат по координации канцелярии президента, действуя через Управление по населенным пунктам и жилищному строительству (УНПЖС), принял меры по легализации собственности, в первую очередь в маргинальных районах города Гватемала и в муниципии Вилья-Нуэва.
In that connection, the Latin American Institute, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, organized a regional seminar in Guatemala City in January 2002 on fighting organized crime and corruption for police officers, prosecutors and judges from Central America and Mexico. В этой связи Латиноамериканский институт совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовал в столице Гватемалы в январе 2002 года региональный семинар по борьбе с организованной преступностью и коррупцией для работников полиции, прокуроров и судей из стран Центральной Америки и Мексики.
Of particular importance is the fact that the existence of indigenous peoples in isolation and the need to protect them are recognized in the working draft of the American declaration, prepared at Guatemala City in 2005, and in the work begun by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples of the Human Rights Council and the Permanent Forum on Indigenous Issues. a Особое значение имеет признание существования и безотлагательной необходимости защиты коренных народов, живущих в условиях изоляции, в рабочем проекте Межамериканской декларации, разработанной в Гватемале в 2005 году, а также начальная деятельность в этой области как Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Совета по правам человека, так и Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.