Verwendungsbeispiele von "British Council" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers. Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
Wales Arts International, working with the British Council, has been responsible for a series of initiatives taking exhibitions and artists abroad. Организация «Искусство Уэльса в международном масштабе» в сотрудничестве с Британским советом отвечает за реализацию инициатив по организации выставок уэльских художников за границей.
The British Council held a successful exhibition on the theme “Ethiopian Knowledge Age” in June 2001 at the centre, with approximately 23 exhibitors. В июне 2001 года Британский совет успешно провел в центре выставку по теме «Эпоха эфиопских знаний», экспонаты для которой предоставили примерно 23 участника.
The City of London, the British Council, Oxfam, and the BBC are now expected to restore the prominence of Britain's enduring values. От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании.
An important initiative that could provide a useful model for such efforts is the Springboard Women’s Development Programme, developed by the British Council. Важной инициативой, которая могла бы послужить полезной моделью для подобных усилий, является Программа развития женщин “Трамплин”, разработанная Британским Советом.
A web site was recently created as a joint initiative between UNESCO, the British Council, the Norwegian Agency for Development Cooperation and Anti-Slavery International. В результате совместной инициативы ЮНЕСКО, Британского совета, Норвежского агентства по международному развитию и организации Anti-Slavery International недавно был разработан соответствующий вебсайт.
Samer Awartani, 34, had taken part in a health seminar in the University of Oxford as a guest of the British Council, representing the Palestinian Health Ministry. Самер Авартани, 34 года, принял участие в состоявшемся в Оксфорде университете семинаре по вопросам здравоохранения в качестве гостя Британского совета и представителя палестинского министерства здравоохранения.
And, you know, lots of countries do this. He was writing initially about the States, but we know the Alliance Francaise is all about French soft power, the British Council. Так вот, немало стран обладают такой мощью. Изначально Най писал об Америке, но мы знаем, что Французский Альянс - это продвижение мягкой мощи своей страны; то же делает Британский Совет.
As a result of London's hosting of the 2012 Olympic and Paralympic Games, UK Sport is leading a major international sport development legacy programme in partnership with the British Council and UNICEF. В связи с тем, что Лондон принимает у себя Олимпийские и Паралимпийские игры 2012 года, организация «Юкей спорт» в партнерстве с Британским советом и ЮНИСЕФ руководит осуществлением международной программы преумножения спортивного наследия.
At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Группа приняла участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января- 3 февраля 2005 года, и выступила с обращением к его участникам.
Thus, the credit crunch is becoming a "youth crunch," as highlighted by a recent survey carried out by the British Council in several European countries. Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
She has been a member of several project consulting teams for regional and international organizations such as the Caribbean Community Secretariat, the Caribbean Network of Educational Innovation for Development (CARNEID), the Commonwealth Secretariat, the Association of Commonwealth Universities (ACU), the Inter-American Development Bank, the World Bank and the British Council (Department for International Development). Была членом целого ряда консультативных групп по разработке проектов в таких региональных и международных организациях, как Секретариат Карибского сообщества, Карибская система педагогических нововведений в целях развития (КАРНЕИД), Секретариат Содружества, Ассоциация университетов Содружества (АУС), Межамериканский банк развития, Всемирный банк и Британский совет (министерство по вопросам международного развития).
In order to extend the scope of education to include human rights in general and the rights of the child in particular, the National Council on Childhood had been working with the Ministry of Education and the British Council to incorporate matters relating to the Convention on the Rights of the Child in school curriculums. В целях включения в сферу образования прав человека в целом и прав детей, в частности, Национальный совет по делам детства провел соответствующую работу с Министерством просвещения и Британским советом для включения в школьную учебную программу вопросов, связанных с Конвенцией о правах ребенка.
At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the NI Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Совет принял участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января — 3 февраля 2005 года, и выступил с обращением к его участникам.
On 23 November 2000, the Ministry of Justice concluded a cooperation agreement with the British Council for the study and preparation of a strategic planning model aimed at increasing the ability of the Gendarmería to meet the requirements of human rights, prison policy and the reform of criminal procedure under way in Chile. 23 ноября 2000 года министерство юстиции заключило с Британским советом соглашение о сотрудничестве в деле проведения исследований и подготовки стратегической модели планирования, призванной способствовать расширению возможностей жандармерии Чили по соблюдению требований защиты прав человека, пенитенциарной политики и реформы уголовно-процессуальной системы, осуществляемой в стране.
Moreover, the British monarch (with the advice of Her Privy Council) as well as the Governor (with the advice and consent of the Legislative Assembly) has the power to make laws for the peace, order and good government of the Islands.2 Кроме того, суверен Великобритании (с учетом рекомендаций ее Тайного совета) и губернатор (с учетом рекомендаций и с согласия Законодательной ассамблеи) имеют право издавать законы в интересах мира, порядка и благого правления на этих островах2.
So the British, under Tony Blair’s current presidency of the EU Council of Ministers, have gotten their way for now, and the Americans – keen backers of Turkey’s EU aspirations – have once again succeeded in acting as a “European power.” Таким образом, на данный момент британцы добились своего во время текущего председательства Тони Блэра в Совете Министров ЕС, а американцам – которые оказывают мощную поддержку стремлениям Турции вступить в ЕС – еще раз удалось действовать от имени “европейской власти”.
It needs British support on issues such as Côte d'Ivoire in the UN Security Council, but it also wants to improve its bilateral relationship with South Africa for political and economic reasons. Она нуждается в поддержке Великобритании по таким вопросам, как Кот-д-Ивуар, в Совете безопасности ООН, но вместе с тем она хочет улучшить свои двусторонние отношения с ЮАР по политическим и экономическим соображениям.
With the US and British governments both mired in chaos, France, a permanent member of the United Nations Security Council, will have significantly more diplomatic influence in Africa and the Middle East. Поскольку правительства США и Британии погрузились в хаос, у Франции, постоянного члена Совета безопасности ООН, значительно возрастёт дипломатическое влияние в Африке и на Ближнем Востоке.
Very few British voters have a clue about how the European Commission actually works, or the role of the European Council, but most have some feeling about Britain standing alone against Hitler, or the prospect of being “swamped” by immigrants. Лишь немногие британские избиратели имеют понимание того, как в действительности работает Европейская Комиссия, равно как и понимание роли Совета Европы, но зато большинство из них имеют некое убеждение о том, что Великобритания в одиночку противостояла Гитлеру, или представляют себе перспективу «наводнения» страны иммигрантами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!