Beispiele für die Verwendung von "Cavtat Harbor" im Englischen

<>
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
The Port Authority of Dubrovnik, Cavtat Port Office, never exercised jurisdiction over any part of Boka Kotorska Bay or landowner-cultivated land in the disputed area, the Blue Zone, as military facilities have been there since the middle of the nineteenth century and there is no arable land on the Prevlaka peninsula. Портовая администрация Дубровника, портовое управление Кавтат, никогда не осуществляла юрисдикцию над какой бы то ни было частью Которской бухты, равно как ни один землевладелец не обрабатывал землю в этом спорном районе, «голубой зоне», поскольку военные объекты существовали здесь с середины XIX века, а пахотные земли на Превлакском полуострове отсутствуют.
The boat made for the harbor. Лодка направилась в гавань.
to be held in Cavtat, Dubrovnik, Croatia, которое состоится в Цавтате, Дубровник, Хорватия, и
Will they, to riff off of a great line from everyone’s favorite submarine movie The Hunt for Red October, sail into New York harbor, pop the hatch and loudly cheer privet to an astonished group of onlookers? Или, может быть, они решат обыграть образ из «Охоты за “Красным октябрем” – всеми нами любимого фильма про подлодки: заплывут в Нью-Йоркскую бухту, откинут люк и заорут privet пораженным зевакам?
Mr. Nenad Mikulic (Croatia), Chairperson of the Meeting of the Parties, described the practical arrangements for the third meeting of the Parties to the Convention, including the first meeting of the Signatories to the Protocol (Cavtat, Croatia, 1-4 June 2004), specifically the conference facilities and hotel accommodation. Г-н Ненад Микулич (Хорватия), Председатель Совещания Сторон, привел описание практических мер в связи с третьим совещанием Сторон Конвенции, включая первое совещание Сторон, подписавших Протокол (Кавтат, Хорватия, 1-4 июня 2004 года), в частности возможностей для конференционного обслуживания и размещения в гостиницах.
I harbor no affection for the Soviet Union and do not mourn its passing. Я не испытываю любви к Советскому Союзу и не сожалею о его распаде.
Within this area, UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. В пределах этого района МНООНПП продолжает обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном посту на полуострове Остра, в Херцегнови в Союзной Республике Югославии и в штабе в Цавтате и опорном пункте в Груде в Хорватии.
The answer, of course, lies in the fact that many of us — as individuals and as nations — continue to harbor deep concerns about international adoption. Ответ заключается, несомненно, в том, что у нас, как у отдельных лиц, так и на уровне народов, в душе по-прежнему живут глубоко скрытые сомнения по вопросу международного усыновления.
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik. Цавтат- это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте.
Older people who see the glass as half empty and who harbor low expectations for a satisfying future may be more likely to live longer, healthier lives than those who are more optimistic, according to new research published by the American Psychological Association. У людей постарше, которые считают, что стакан наполовину пуст, и не питают особых надежд на лучшее будущее, кажется, есть шанс прожить более длинную жизнь, чем у тех, кто более оптимистичен. К такому выводу пришли авторы научной статьи, опубликованной Ассоциацией американских психологов (American Psychological Association).
UNMOP consists of 28 military observers who maintain a 24-hour presence at its team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro) and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. МНООНПП состоит из 28 военных наблюдателей, которые круглосуточно находятся в своем пункте базирования на полуострове Остра, в Херцег-Нови в Союзной Республике Югославии (Черногория), а также в штаб-квартире в Цавтате и в пункте базирования в Груде в Хорватии.
The number of nonbelievers in this country is quite small. Many Americans, unfortunately, harbor irrational prejudices toward them. Неверующих в стране крайне мало, и многие американцы, к сожалению, питают по отношению к ним иррациональные предрассудки.
UNMOP consists of 28 military observers who maintain a 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro) and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. МНООНПП состоит из 28 военных наблюдателей, которые круглосуточно находятся на своем пункте базирования на полуострове Остра, в Херцегнови в Союзной Республике Югославии (Черногория), а также в штаб-квартире в Цавтате и на пункте базирования в Груде в Хорватии.
Some fruits and vegetables can harbor more pesticide residue than others – she listed peaches from Chile as topping a recent testing list. Некоторые фрукты и овощи могут содержать больше остаточного количества пестицидов, чем другие. Верхние позиции в ее последнем списке занимают чилийские персики.
UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. МНООНПП продолжает обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном пункте на полуострове Остра, в Херцегнови, Союзная Республика Югославия, и в штабе в Цавтате и опорном пункте в Груде, Хорватия.
Most sites that permit users to upload videos rely on the Digital Millennium Copyright Act’s (DMCA) Safe Harbor, which means that when they receive a complete and valid copyright takedown notice from a content owner, they should comply and remove the content. Большинство сайтов, на которые пользователям разрешено добавлять видео, действуют в соответствии с положением о "надежном убежище" закона об авторском праве в цифровую эпоху. Согласно этому положению, если от владельца контента поступает действительная жалоба о нарушении авторских прав, контент должен быть удален с сайта.
UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro) and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. МНООНПП продолжает поддерживать круглосуточное присутствие на своем опорном посту на полуострове Остра, в Херцегнови в Союзной Республике Югославии (Черногории) и в штаб-квартире в ЦВТАТ, а также на опорном посту в Груде в Хорватии.
Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield and U.S.-Swiss Safe Harbor frameworks, regarding the collection, use, and retention of data from the European Economic Area and Switzerland. Корпорация Microsoft участвует в соглашениях Privacy Shield между ЕС и США и Safe Harbor между США и Швейцарией, касающихся сбора, использования и хранения данных из Европейской экономической зоны и Швейцарии.
UNMOP continued to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi, at its headquarters at Cavtat and at Gruda. МНООНПП продолжала обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном посту на полуострове Остра, в Херцегнови, в штабе в Цавтате и в Груде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.