Beispiele für die Verwendung von "CiscoWorks Network Compliance Manager" im Englischen
Lithuania remains committed to the priority of integrating its transport system into the Pan-European transport network in compliance with the recommendations adopted in the Helsinki Conference in 1994, taking into account the vital importance of this process for Lithuania's integration into the European Union.
Литва по-прежнему уделяет первоочередное внимание интеграции своей транспортной системы в общеевропейскую транспортную сеть в соответствии с рекомендациями, которые были приняты на Хельсинкской конференции в 1994 году, с учетом жизненно важного значения этого процесса для интеграции Литвы в Европейский союз.
Non-governmental organizations, major groups and foundations: Arab Regional Commission on Environmental Law, Environmental Law Foundation, IUCN Academy of Environmental Law, Centre for International Environmental Law, International Network for Compliance and Enforcement, Hanns Seidel Foundation, Foundation for Natural Resources, South Pacific Regional Environmental Programme, World Resources Institute,; Interparliamentary Union;
неправительственные организации, крупные объединения и фонды: Арабская региональная комиссия по праву окружающей среды, Фонд права окружающей среды, Академия МСОП по праву окружающей среды, Центр международного права окружающей среды, Международная сеть по обеспечению соблюдения, фонд Ганса Зайделя, Фонд природных ресурсов, Региональная программа по окружающей среде для южной части Тихого океана, Институт мировых ресурсов, Межпарламентский союз;
In that case, you have access to these additional roles: Compliance administrator, eDiscovery Manager, Organization management, Reviewer, Security Administrator, Security Reader, Service Assurance User, Supervisory Review.
В этом случае у вас есть доступ к таким дополнительным ролям: администратор соответствия требованиям, менеджер по обнаружению электронных данных, управление организацией, проверяющий, администратор безопасности, читатель безопасности, пользователь контроля качества обслуживания, надзорная проверка.
While not exhaustive, these are some of the measures already taken by the Government of Burundi in implementation of the sanctions imposed on the Al-Qaida network and associated individuals and entities, in compliance with resolution 1455 (2003).
Вот, вкратце, те меры, которые уже были приняты правительством Бурунди в целях осуществления санкций, введенных в отношении «Аль-Каиды» и связанных с ней лиц и организаций во исполнение резолюции 1455 (2003).
To have access to the Compliance Search cmdlets, an administrator or eDiscovery manager must be assigned the Mailbox Search management role or be a member of the Discovery Management role group.
Чтобы получить доступ к командлетам поиска соответствий требованиям, администратору или менеджеру по обнаружению электронных данных должна быть назначена роль управления поиском в почтовых ящиках или он должен быть членом группы ролей управления обнаружением.
The Working Party noted that the monitoring of border stopping time on border crossings located on the AGC network provided a useful tool for assessing the progress in compliance with the ITC's resolution No. 248 of 1999, which calls for the reduction of the border stopping time of shuttle trains in international traffic to 60 minutes.
Рабочая группа отметила, что наблюдение за временем простоя в пунктах пересечения границ в сети СМЖЛ служит полезным средством для оценки достигнутого прогресса в области выполнения резолюции № 248 КВТ от 1999 года, призывающей сократить время простоя челночных поездов на границах в ходе международных перевозок до 60 минут.
In compliance with the Law On Social Services and Social Assistance, the manager of the social care and social rehabilitation institution establishes a Social Care Board that includes persons residing at the institution, their relatives, employees of the institution and representatives of the local government.
В соответствии с Законом о социальных услугах и социальной помощи управляющий учреждением, занимающимся обеспечением социального ухода и социальной реабилитации, формирует совет по вопросам социального ухода, в состав которого входят лица, проживающие в этом учреждении, их родственники, сотрудники учреждения и представители местных органов власти.
Policy: ensuring the conformity of all information and communication technology services delivered by the Division with policies of the Information and Communication Technology Board and relevant industry standards; enforcing network security in line with international security standard ISO 17799 (compliance and certification of security) for the Secretariat information and communication technology infrastructure;
стратегия: обеспечение соответствия всех видов услуг в области информационно-коммуникационных технологий, предоставляемых Отделом, стратегии Совета по информационно-коммуникационным технологиям и соответствующим отраслевым стандартам; обеспечение сетевой безопасности информационно-коммуникаци-онной инфраструктуры Секретариата в соответствии с международным стандартом безопасности ISO 17799 (соблюдение и сертификация систем безопасности);
Policy: ensuring the conformity of all information and communication technology services delivered by the Information Technology Services Division with policies of the Information and Communication Technology Board and relevant industry standards; enforcing network security in line with international security standard ISO 17799 (compliance and certification of security) for the Secretariat information and communication technology infrastructure;
стратегия: обеспечение соответствия всех видов услуг в области информационно-коммуникационных технологий, предоставляемых Отделом информационно-технического обслуживания, стратегиям Совета по информационно-коммуникационным технологиям и соответствующим отраслевым стандартам; обеспечение сетевой безопасности информационно-коммуникационной инфраструктуры Секретариата в соответствии с международным стандартом безопасности ISO 17799 (соблюдение и сертификация систем безопасности);
The United Nations Inter-Agency Network of Facilities Managers presented new activities related to training, code compliance and environmental management at their annual meetings in Beirut in September 2004 and in Addis Ababa in February 2006.
Межучрежденческая сеть управляющих объектами Организации Объединенных Наций представила новые мероприятия, связанные с обучением, соблюдением кодексов и экологическим регулированием на своих ежегодных совещаниях в Бейруте в сентябре 2004 года и в Аддис-Абебе в феврале 2006 года.
All apps in our network will be reviewed by automated systems as well as manually checked for quality and compliance.
Все приложения в нашей сети будут проверяться на качество и соответствие требованиям автоматизированными системами и вручную.
Along the same lines, my delegation welcomes the establishment of the electronic mine information network, educational activities on the dangers posed by mines, the establishment of networks and information exchanges between mine-affected countries, actions undertaken in the mobilization of resources, legal measures to ensure compliance with the Convention, and assistance to victims.
Наряду с этим моя делегация с удовлетворением отмечает создание информационной сети «E-Mine», просветительские мероприятия по содействию пониманию угроз, создаваемых минами, создание сетей и обмены информацией между затронутыми минной проблемой странами, меры, принимаемые в целях мобилизации ресурсов, правовые меры по обеспечения соответствия с положениями Конвенции, а также помощь жертвам минной деятельности.
If the issue continues after installing the update, you may need to uninstall and reinstall your Remote NDIS network adapter using Device Manager.
Если проблема присутствует после установки обновления, может потребоваться удалить и переустановить сетевой адаптер RNDIS с помощью диспетчера устройств.
Participants requested the network host country, institute, task manager, UNCCD secretariat and the GM, in collaboration with other partners, to take steps towards securing the resources required to carry out the TPN2 activities.
Участники просили принимающую страну сети, базовое учреждение, координатора, секретариат КБОООН и ГМ в сотрудничестве с другими партнерами предпринять соответствующие шаги в целях мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления деятельности ТПС2.
It was only after the approval of the supplement from the regular budget that the Institute was able to go ahead with the recruitment of qualified consultants, including the GAINS Systems Administrator (November 2000), the GAINS Research Coordinator (January 2001), the Network Coordinator (April 2001) and GAINS Manager (May 2001).
Только после утверждения дополнительных ассигнований из регулярного бюджета Институт получил возможность приступить к набору квалифицированных консультантов, включая системного администратора ГАИНС (ноябрь 2000 года), координатора исследований ГАИНС (январь 2001 года), сетевого координатора (апрель 2001 года) и руководителя ГАИНС (май 2001 года).
A special challenge for a country is therefore to develop a regulatory environment and organizational arrangements that will yield optimal use of the existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services.
Поэтому особой задачей для стран является разработка нормативной базы и организационных механизмов, которые позволят оптимально использовать существующие структуры физических сетей, а роль правительства со временем будет сведена до содействия развитию, а не руководства торговой инфраструктурой и услугами.
A special challenge for a country is therefore to design regulatory provisions and organizational arrangements that will yield optimal use of existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services.
Таким образом, этим странам особенно важно разработать такие нормы регулирования и организационные механизмы, которые позволят им оптимально использовать существующую материальную инфраструктуру и постепенно изменить роль органов управления, которые должны стимулировать развитие торговой инфраструктуры и услуг, а не управлять ими.
In late July 2007, upon the appointment of the project's new Executive Director and construction manager, and in compliance with paragraphs 11 and 12 of resolution 61/251, the Office of the Capital Master Plan started to explore ways to expedite the project in order to minimize disruption to the work of the Organization and to ensure the project remains in line with the schedule and budget as approved by the General Assembly in December 2006.
В конце июля 2007 года после назначения нового Директора-исполнителя проекта и руководителя строительства и в соответствии с пунктами 11 и 12 резолюции 61/251 Управление генерального плана капитального ремонта приступило к изучению путей ускорения осуществления проекта, с тем чтобы свести к минимуму нарушения в работе Организации и обеспечить осуществление проекта в запланированные сроки и в пределах бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года.
The following example assumes that you have a customer called Blue Yonder Airlines, and you want both the customer relationship manager and the compliance officer to approve all messages that go to this customer.
В следующем примере предполагается, что у вас есть клиент, Blue Yonder Airlines, и вы хотите, чтобы все сообщения для этого клиента утверждали руководитель отдела по отношениям с клиентами и ответственный за соблюдение требований.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung