Sentence examples of "Concert" in English with translation "согласие"

<>
Moscow and Washington still agree on a global agenda they can tackle in concert. Между Москвой и Вашингтоном по-прежнему существует согласие в международных вопросах, которые они решают во взаимодействии.
But German power has also been palatable for the past half-century because it was always exercised in concert with others. Но влияние Германии в последние полвека считалось приемлемым именно потому, что она всегда действовала в согласии с другими странами.
The result of Trump’s victory might be something resembling the Concert of Europe, which stabilized the continent between 1815 and World War I. Результат победы Трампа на выборах может в некоторой степени быть похожим на «европейское согласие» ? систему регулирования международных отношений «коллективной безопасности», которая стабилизировала ситуацию на континенте в период между 1815 годом и Первой мировой войной.
The EU is a complicated entity that can be led only by a strong French-German axis working in concert with other member states. Евросоюз является сложной организацией, которую может возглавлять лишь сильная ось Франции и Германии, работающих в согласии с другими странами-членами.
Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down. В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти.
By bringing their numbers to bear and working in concert, supporters will be much better positioned to prevail by assertively advancing the Menendez weapons bill and companion appropriations and using parliamentary leverage when necessary. Существенно увеличив свою численность и работая в согласии друг с другом, сторонники этих мер имеют гораздо больше шансов провести законопроект Менендеса о предоставлении оружия Украине и использовать свое влияние, когда это будет необходимо.
Trump’s concerns cover four areas: encroachment on executive authority, unintentional harm to U.S. companies and business, as well as U.S. international partners, and limits on the flexibility of the administration to act in concert with allies in dealing with Russia. Опасения Трампа касаются четырех сфер. Речь идет о посягательстве на полномочия исполнительной власти, о неумышленном ущербе американским компаниям, бизнесу и американским зарубежным партнерам, а также об ограничениях возможностей администрации, которые позволили бы ей действовать в согласии с союзниками в отношении России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.