Sentence examples of "Counterintelligence" in English with translation "контрразведывательный"

<>
Translations: all66 контрразведка45 контрразведывательный12 other translations9
Russia’s counterintelligence agency vows to continue search for clues about Wallenberg’s fate Российское контрразведывательное ведомство обещает продолжить поиск ключей к разгадке судьбы Валленберга
Thus, the United States must boost its counterintelligence efforts to defend against this growing threat. Поэтому Соединенные Штаты должны наращивать свои контрразведывательные усилия в целях защиты от этой усиливающейся угрозы.
Moreover, Comey described a counterintelligence investigation, which is a routine and appropriate response to concerns surrounding Russia’s actions. Кроме того, Коми говорил о контрразведывательном расследовании, которое является обычной и вполне закономерной реакцией на обеспокоенность по поводу российских действий.
Ulyukayev was arrested in November, 2016, by the FSB domestic counterintelligence service in a sting operation arranged by Sechin. Улюкаева арестовали в ноябре 2016 года. Арест был произведен сотрудниками контрразведывательной службы ФСБ в рамках операции, организованной Сечиным.
Finally, how is it that Clapper could not have known about a counterintelligence investigation into collusion between a presidential campaign and a foreign government? И, наконец, как же так вышло, что Клэппер не мог знать о контрразведывательном расследовании сговора между избирательным штабом и иностранным государством в ходе президентских выборов?
Former officials said there is an even greater imbalance in the counterintelligence resources the countries devote to tracking and disrupting the other’s spies. Как рассказали бывшие чиновники, еще больше разница в ресурсах, выделяемых двумя странами для осуществления контрразведывательной деятельности — выслеживания шпионов другой страны и пресечения их деятельности.
A counterintelligence investigation aims to determine what happened, to draw lessons from what transpired to strengthen U.S. defenses, and to explore whether any criminal conduct occurred. Контрразведывательное расследование имеет целью выяснить, что произошло, и извлечь из случившегося уроки с целью укрепления американской безопасности, а также определить, были ли совершены какие-то преступные действия.
The chief archivist of Russia’s counterintelligence service said Monday it will continue searching for clues about the mystery of Holocaust hero Raoul Wallenberg, who vanished while in Soviet captivity. В понедельник начальник архива российской контрразведывательной службы заявил в понедельник, что его ведомство продолжит поиск разгадки тайны героя холокоста Рауля Валленберга, который исчез, находясь в советском заточении.
In any case, it is hardly reassuring to know that Trump or his aides were in regular contact with individuals whose communications were targeted as part of a criminal or counterintelligence investigation. В любом случае, вряд ли кого-то успокоит то, что Трамп или его помощники регулярно общались с людьми, за которыми велась слежка в рамках уголовного или контрразведывательного расследования.
“The counterintelligence operation that [Moscow] runs against the U.S. Embassy measured in the thousands” of agents, said Michael McFaul, a Stanford University professor who until 2014 served as U.S. ambassador to Russia. «Контрразведывательная деятельность, которую [Москва] осуществляет против посольства США, измеряется тысячами, — говорит Майкл Макфол, профессор Стэнфордского университета, который до 2014 года был послом США в России.
The U.S. uses a full range of counterterrorism and counterintelligence techniques in preventing terrorist acts, including the use of human and technical sources; aggressive undercover operations; analysis of telephone and financial records; mail; and physical surveillance. Для предотвращения террористических актов Соединенные Штаты используют весь арсенал контртеррористических и контрразведывательных методов, включая использование людских и технических ресурсов; проведение активных тайных операций; анализ телефонных разговоров и финансовой отчетности; почту и наружное наблюдение.
The New York Times described FBI director James Comey’s statement during a March 20 congressional hearing that his agency is conducting a counterintelligence investigation of possible collusion between the Trump campaign and Russia as an “extraordinary step.” The New York Times назвала «экстраординарным шагом» заявление директора ФБР Джеймса Коми на слушаниях в конгрессе 20 марта, где он сказал, что его ведомство проводит контрразведывательное расследование возможного сговора между штабом Трампа и Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.