Sentence examples of "Denying" in English with translation "отрицать"

<>
Opr is denying mentor existed. ОВР отрицает, что "Ментор" существует.
Denying Democracy in Hong Kong Отрицание демократии в Гонконге
It is time to stop denying the problem. Настало время положить конец отрицанию проблемы.
There is no denying that she is very efficient. Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока.
By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence. Отрицая проблему, власти усугубили состояние отсутствия доверия.
There is no denying that Gaza’s agony is a humanitarian disaster. Нельзя отрицать, что агония Газы – гуманитарная катастрофа.
If not, what is the moral basis for denying all children the same advantage? А если нет, то каковы моральные основания отрицать возможность таких привилегий для всех детей?
politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems. политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him. И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью.
There is no denying that conflict has far-reaching negative effects, including on employment. Невозможно отрицать, что вооружённые конфликты имеют множество серьёзных негативных последствий, в том числе для занятости.
Repudiation refers to the act of a signer denying any association with the signed content. Подписавший не может отрицать свою связь с подписанным содержимым.
There is no denying that a distinguished lineage gives political candidates an advantage over rivals. Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками.
The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom. Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан.
But denying leadership while exercising it means that no discussion of Germany’s responsibilities is possible. Однако отрицание лидерства при фактическом лидировании означает, что становится невозможной дискуссия об обязанностях Германии.
It is no use denying that civic participation too often serves only to legitimize a sham. Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
The seller filed a counter-claim, denying breach of contract and seeking payment of the outstanding sum. Продавец выдвинул встречный иск, отрицая нарушение договора и требуя уплаты остатка оговоренной суммы.
Now both governments are denying any prior knowledge of Tain's plans and calling this a rogue operation. Оба правительства отрицают свою осведомленность по поводу планов Тейна и называют это "жульнической операцией".
But there can be no denying that these three leading Asian powers and the US have different playbooks: Однако никто не будет отрицать, что у этих трех ведущих сил Азии и у США разные сценарии игры:
Toben had been arrested in 1999 when, on a visit to Germany, he had distributed leaflets denying the Holocaust. Тобен был задержан в 1999 году, когда во время своего посещения Германии распространял листовки с отрицанием трагедии Холокоста.
By denying your guilt, you're causing hardship to your family and annoyance to important persons in this country. Отрицая вашу вину, вы ставите семью в затруднительное положение и раздражаете влиятельных людей этой страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!