Sentence examples of "Developing" in English with translation "развить"

<>
Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism. Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма.
In fact, a system based on hensachi actively discourages those who do have valuable talents from developing them into useful skills. Фактически, система, основанная на хенсачи, активно препятствует тем, кто обладает ценными талантами, развить их в полезные навыки.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections. Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
But the support may eventually pay a dividend if Russia succeeds in developing higher-margin agricultural production – that of meat, milk and vegetables, which the country still imports. Но поддержка со временем может принести свои плоды, если России удастся развить производство более высокоприбыльной сельскохозяйственной продукции — например, мяса, молока и овощей, которые страна импортирует.
From the closing ceremony of the Beijing 2008 Games, the UK will commence its “Cultural Olympiad”, a developing, four-year period of cultural activity designed to celebrate the Olympic spirit throughout the UK. С момента церемонии закрытия Олимпиады в Пекине в 2008 году Соединенное Королевство начнет свою " культурную олимпиаду "- осуществление четырехлетнего плана культурных мероприятий, призванных развить и укрепить олимпийский дух во всей стране.
The Special Rapporteur hereby submits his second report to the Commission, with the aim of reporting on his activities since his last report and further developing the conceptual framework for the right to food. Специальный докладчик настоящим представляет Комиссии свой второй доклад, с тем чтобы отчитаться о своей деятельности с момента его последнего доклада и далее развить концептуальную основу права на питание.
The key point today is that the governments in both India and Japan are keen on developing their strategic consensus about Asia's future, a fact underscored by the many bilateral discussions between defense and military officials of both countries that are taking place. Ключевым моментом сегодня является то, что правительства в Индии и Японии стремятся развить свой стратегический консенсус по будущему Азии, факт, подчеркнутый во время многих двухсторонних обсуждений между военными чиновниками обеих стран.
We have to develop the gluten. Мы должны развить клейковину.
And our team members developed this technology. А члены моей команды развили эту технологию.
So they developed and iterated these ideas. И они их развили.
They help develop the animals' agility and strength. При помощи них удается развить ловкость и силу животных.
It leaves room for us to develop a vision." Такое положение дел оставляет возможность для нас развить это видение."
I'll develop a mind of my own later. Я разовью своё собственное мнение позже.
So how do we develop the skills that we need? Как же нам развить необходимые навыки?
Musical talent can be developed if it's properly trained. Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке.
To do this, the infrastructure for trade needs to be developed. Для этого необходимо развить торговую инфраструктуру.
Such a protectorate may not develop a democratic or transparent Palestinian structure. Такой протекторат, возможно, не сможет развить демократическую и честную палестинскую структуру.
This is because “[t]he web of contracts has developed serious inconsistencies.” «Это потому, что паутина контрактов развила серьезные противоречия».
However, the apes have developed tool use to a vastly greater degree. Однако обезьяны гораздо лучше развили способность к использованию инструментов.
We developed, in short, a new attitude toward the responsibilities of government." Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.