Sentence examples of "Dimitrovgradskaya nuclear power station" in English

<>
We have a large project to build a nuclear power station on unique terms. У нас очень большой проект по строительству атомной электростанции — по уникальным условиям.
At the same time the Russian Energy Minister Sergei Shmatko publicly confirmed rumors related to Moscow’s aid to the Syrians in building a nuclear power station. Одновременно российский министр энергетики Сергей Шматко публично подтвердил слухи относительно помощи, которую Москва намерена оказать Сирии в строительстве атомной электростанции.
Four years after the meltdown at Japan’s Fukushima nuclear power station paralyzed the sector, nuclear energy is again gearing up globally for what appears to be a long-awaited renaissance. Спустя четыре года после того, как разрушение ядерного реактора на АЭС в Фукусиме парализовало эту отрасль, атомная энергетика во всем мире снова набирает обороты, готовясь к долгожданному ренессансу.
The other reactor, unit one at the South Ukraine Nuclear Power Station, remains in operation, though all indications suggest that it should be retired. Второй реактор, первый энергоблок на Южноукраинской АЭС, по-прежнему действует, хотя все указывает на то, что его следует остановить.
persons who participated in the clean-up of the accident at the Chernobyl nuclear power station, five years before attaining the retirement age; лица, принимавшие участие в ликвидации последствий чернобыльской аварии, выходят на пенсию на пять лет раньше пенсионного возраста;
The words “Chornobyl nuclear power station” personify a new phenomenon — nuclear energy out of control, the practical materialization of threatening warnings, which nature has sent many times to people to try and prevent their frivolous, thoughtless and felonious treatment of themselves. Слова «Чернобыльская атомная электростанция» стали обозначать невиданное доселе явление — атомную энергию, которая вышла из-под контроля, материализацию тех грозных предупреждений, которые природа уже не раз посылала людям, пытаясь удержать их от легкомысленного, бездумного и преступного отношения к себе.
Having suffered much damage after the accident at the Chernobyl nuclear power station, Belarus welcomed the efforts of the United Nations and individual countries to mitigate the consequences of the disaster. Пострадав от огромного ущерба после аварии на Чернобыльской ядерной электростанции, Беларусь приветствует усилия Организации Объединенных Наций и отдельных стран, направленные на смягчение последствий этой катастрофы.
Since then the website has carried daily information concerning the current state of Ukraine's nuclear power station reactors and their malfunctions and brief weekly reports on their operational safety, together with news, laws and regulations, draft documents, action plans, vacancies and information concerning emergency situations representing a threat to the environment. С этого времени на вэб-сайте ежедневно размещается оперативная информация о состоянии энергоблоков АЭС Украины и нарушении в их работе, еженедельно- краткие справки о состоянии их эксплуатационной безопасности, а также новости, нормативно-правовые и регуляторные акты, проекты документов, планы работ, вакансии и другая информация о чрезвычайной ситуации, представляющей угрозу для окружающей среды.
The 1986 accident at the Chernobyl nuclear power station brought the region on the front stage. Авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году привлекла к этому региону всеобщее внимание.
In close proximity to the border of Belarus is the recently shut-down Chernobyl nuclear power station, currently containing a dangerous stock of fresh and depleted nuclear fuel and radioactive materials and equipment. В непосредственной близости от Беларуси находится недавно закрытая Чернобыльская АЭС, представляющая в настоящее время опасную кладовую свежего и отработанного ядерного топлива, радиоактивных материалов и оборудования.
In order for the United Nations to help elicit funds from donors, consideration should be given to greater cooperation between Ukraine and other Member States regarding matters connected with the closure and decommissioning of the Chernobyl nuclear power station. С целью содействия со стороны ООН в привлечении средств от доноров необходимо поднять вопрос углубления сотрудничества между Украиной и другими государствами-членами ООН для решения проблем, связанных с закрытием ЧАЭС и выводом ее из эксплуатации.
It was cut to run six kilometers of cable from a power station to an apartment block in another district. Ров вырыли, чтобы проложить шесть километров кабеля от электростанции до жилого комплекса в другом районе.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
Alternatively, he might merely help the rebels take the key positions – such as the Donetsk airport, the Debaltseve rail junction and the Luhansk power station – which they need to make their territory survivable, and then give Poroshenko another chance to sue for peace. Либо он просто поможет повстанцам захватить и удержать ключевые позиции, такие, как донецкий аэропорт, железнодорожный узел в Дебальцево и электростанция в Луганске, которые нужны сепаратистам для выживания, а потом даст Порошенко еще один шанс договориться о мире.
Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle. Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов.
The first round of shelling directed at the Lugansk Thermal Power Station was reported on Sept. 17. 17 сентября был отмечен обстрел Луганской тепловой электрической станции.
Thorium - the new hope of nuclear power? Торий - новая надежда ядерной энергетики?
Since Sobyanin’s reelection with just over 51 percent of the vote, Moscow has handed projects to some of the world’s hottest architects: Renzo Piano stepped in to convert a power station into an art gallery; Zaha Hadid designed an office building; and Rem Koolhaas remade a Brezhnev-era ruin into a museum. После переизбрания Собянина на пост мэра 51% голосов Москва передала часть своих проектов лучшим мировым архитекторам: Ренцо Пиано (Renzo Piano) занялся переделкой электростанции в галерею искусств, Заха Хадид (Zaha Hadid) разработала проект нового офисного здания, а Рем Колхас (Rem Koolhaas) превратил руины брежневской эпохи в музей.
While Russia remains a nuclear power and can muster overwhelming force against its neighbors, it is far from being on equal footing with the United States. И хотя Россия остается ядерной державой и может собрать сокрушительную силу против своих соседей, она далека от того, чтобы быть на равных с Америкой.
Interestingly, in recent weeks, no major fighting has occurred in Lugansk apart from around the power station in Schastye, indicating that separatists may be busy consolidating their turf and possibly laying the foundation for an occupation regime, one which would necessarily be reliant on an energy supply independent of Kyiv. Интересно, что при этом в последние недели в Луганске почти не было серьезных боев. Они шли только вокруг электростанции в Счастье. Вероятно, это означает, что сепаратисты заняты консолидацией подконтрольных территорий. Может быть, они готовят почву для оккупационного режима, которому потребуется независимое от Киева энергоснабжение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.