Sentence examples of "Dole" in English

<>
Translations: all30 пособие6 доул4 other translations20
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole. Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Other prominent Republicans, such as 1996 presidential nominee Bob Dole, are clearly trying to imagine being members of a Trump-led coalition. Другие известные республиканцы, такие, как кандидат в президенты 1996 года Боб Доул, явно примеряют на себя мантию членов возглавляемой Трампом коалиции.
If the dole money is keeping you happy and you're just trundling along fine with Katie, then don't do this. Если гроши с пособия делают тебя счастливым и ты просто хочешь порвать с Кейт - не делай этого.
Dole said that, unlike divisive Cruz, Trump could "probably work with Congress, because he’s, you know, he’s got the right personality and he’s kind of a deal-maker." Доул сказал, что в отличие от сеющего распри Круза, Трамп может «сработаться с конгрессом, потому что он, знаете ли, обладает правильным характером, он готов договариваться».
The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs. Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу.
If former senator Bob Dole had to register under FARA to lobby for the pro-American democratic government of Taiwan, why shouldn’t RT employees register as foreign agents when advancing the interests of the anti-American autocratic government of Russia? Если бывшему сенатору Бобу Доулу (Bob Dole) пришлось зарегистрироваться в соответствии с этим законом, чтобы лоббировать интересы проамериканского демократического правительства Тайваня, почему бы сотрудникам RT тоже не зарегистрироваться в качестве иностранных агентов, чтобы продвигать интересы антиамериканского автократического правительства России?
She's a schizophrenic mother, with no money, on the public dole, in fact, who knocks back vodka every time a breeze blows her way. Она шизофреническая мать, без денег, на пособии, точнее, которая пропускает рюмашку при каждом удобном случае.
Senators Claiborne Pell (chairman of the Senate Foreign Relations Committee at that time) and Robert Dole (the Senate’s Republican leader), as well as John Kerry and Joseph Biden, sent a letter to Mikhail Gorbachev demanding a stop to the violence against Armenians. Сенаторы Клейборн Пелл (Claiborne Pell) (бывший в то время председателем сенатского комитета по международным делам) и Роберт Доул (Robert Dole) (лидер республиканцев в сенате), а также Джон Керри и Джозеф Байден направили письмо Михаилу Горбачеву с требованием прекратить насилие против армян.
The choice is clear: governments can keep people on the dole without hope, or allow the unskilled to climb the first rung of the economic ladder through work in low paid jobs. Выбор ясен: правительства могут либо держать людей на пособиях, не оставляя им никакой надежды, либо разрешить неквалифицированным работникам взобраться на первую ступеньку экономической лестницы, начав с малооплачиваемой работы.
In light of these elements, the burden the Work for Dole programme imposes on young unemployed persons as a condition of receiving unemployment benefits is not unreasonable, or disproportionate when weighed up to the positive benefits received by them and the community. В свете всех этих элементов то бремя, которое налагает программа " Работа за пособие по безработице " на молодых безработных в качестве условия получения ими пособия по безработице, не является неразумным или несоразмерным при сопоставлении с получаемыми ими и обществом позитивными преимуществами.
I can't even get the dole. Я не могу даже обратиться на биржу труда.
I'm ont 'dole, in case you hadn't noticed! Я без работы, если ты не видишь!
That should mean ending America's defense dole for the Europeans. А это значит, что Америке пора прекратить свои благотворительные пожертвования на военные нужды европейцев.
Easy - treading the boards, crunching the numbers, on the dole, in the clink and. Легко - выступление на сцене, сводить бюджет, безработный, за решеткой и.
Even so, that was too many: the continent long ago should have graduated from America’s defense dole. Но и этого было много: Европе уже давно пора было отказаться от помощи США в вопросах обороны.
Primakov tried to launch communist policies, such as price and currency controls, but failed and found little money to dole out. Примаков попытался ввести коммунистические меры, такие как контроль цен и обменного курса валюты, но затея не удалась и он не смог найти достаточно денег для их воплощения.
If America is to regain its financial footing, it must cut back — everywhere. Including America's expansive military dole for other nations. Если Америка хочет восстановить свое финансовое положение, ей необходимо начать сокращать расходы, причем повсюду, включая огромную военную благотворительную помощь другим странам.
As Tom Chatfield shows, games are perfectly tuned to dole out rewards that engage the brain and keep us questing for more. Как говорит Том Чатфилд, игры превосходно настроены на то, что бы потихоньку раздавать награды, которые увлекают наш мозг и позволяют искать дальше.
He will continue to dole out oil-based subsidies in the well-worn Venezuelan tradition of Marcos Pérez Jiménez and Carlos Andrés Pérez. Он продолжит тратить полученные от продажи нефти деньги на субсидии в старых венесуэльских традициях Маркоса Переза Жименеза и Карлоса Андреса Переза.
Finally, in July 2001, she took part successfully in the “Work for Dole” programme and worked at a job placement until 7 October 2001. Наконец, в июле 2001 года она успешно принимала участие в указанной программе и продолжала выполнять назначенную работу до 7 октября 2001 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.