Sentence examples of "Eldon Enclosure" in English

<>
There are many kinds of animals inside this enclosure. В этом загоне много видов животных.
So if you're so worried that your cousin will fail, report in with Eldon and back his effort. И если ты так волнуешься, что твой брат не справится сообщи ему и отправляйся с ним.
Enclosure 1 is a map of your contractual territory. Область действия договора указана в приложении 1.
Mr. Eldon (United Kingdom): Thank you, Mr. President, for arranging this meeting, and thanks to Under-Secretary-General Miyet for another extremely useful briefing. Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания и благодарю заместителя Генерального секретаря Мийе за еще один крайне полезный брифинг.
Zimov also has had problems with the moose that he brought inside his enclosure. У Зимова также есть проблемы с лосями, которых он завез внутрь периметра.
Mr. Eldon (United Kingdom): First, let me extend a warm welcome to Deputy Prime Minister Čović and convey our thanks to Assistant Secretary-General Annabi for — as always — a very helpful, useful and informative briefing. Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от всей души поприветствовать заместителя премьер-министра Човича и поблагодарить помощника Генерального секретаря Аннаби за его, как всегда, очень полезный и информативный брифинг.
The others are kept in a small enclosure and fed hay until they can fend for themselves. Остальных ученый держит в небольшом загоне и кормит сеном, дожидаясь, когда они сами научатся добывать себе пропитание.
Mr. Eldon (United Kingdom): I thank Ambassador Gambari for what I think was a most important and most significant report on his visit, which I think was itself most important and most significant. Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарю посла Гамбари за его весьма важный и существенный доклад о результатах его визита, который, на мой взгляд, сам по себе имеет важное и существенное значение.
In another, a man who appears to have gotten into the enclosure at night, when Sea World was closed, was found dead in the pool with Tilly. В другом случае, человек, который зашел на территорию ночью, когда "Морской мир" был закрыт, был найден мертвым в бассейне с Тилли.
I was just approving some preliminary design work to a new enclosure of ours. Я утверждал предварительные проектные работы в нашем новом загоне.
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again. И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.
Now, let us start bidding on the naming rights to our penguin enclosure. Итак, наш первый лот - право дать свое имя вольеру с пингвинами.
Our trainer comes in the enclosure after hours. Наш дрессировщик приходит в вольер после закрытия зоопарка.
MacCready, I would love it if you could come and meet me by Solomon's enclosure. МакКриди, я была бы признательна, если б ты прогулялся со мной к вольеру Соломона.
The enclosure movement extinguished common rights to land and allowed landowners (at the cost of great suffering, to be sure) to experiment with new, more productive techniques. Огораживание общинных земель ликвидировало общинные права на землю и позволило землевладельцам (несомненно, за счет страданий тех, кто остался без земли) экспериментировать с использованием новых более продуктивных методов производства.
The American law professor James Boyle believes that we can grasp the way in which the body has become an object of trade by likening it to the historical process of enclosure. Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
“It turned out to be telemarketers calling the phone inside the laser enclosure.” «Оказалось, что это рекламщики связи звонили по телефону внутри лазерного помещения».
She says the chimps live in an indoor enclosure comprised of three rooms — “about the size of an average bedroom” — plus another room where they can climb, hang, and jump from ladders and tree trunks. По ее словам, подопытные обезьяны живут в помещении из трех комнат размером со среднюю спальню. Плюс к этому у них есть еще одна комната, где они могут лазить, висеть и совершать прыжки с лестниц и стволов деревьев.
Addressed issue where a disk losing communication with its S2D cluster may lead to a stale fault domain descriptor for the enclosure. Устранена проблема, при которой потеря связи диска со своим кластером S2D может привести к появлению устаревшего дескриптора неисправного домена для корпуса.
The way this works is that our monkeys normally live in a kind of big zoo social enclosure. Работает это так: наши обезьяны обычно живут по несколько особей в достаточно больших клетках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.