Usage examples of "Engulfing" in English with translation to Russian

<>
Exercise: Find bearish engulfing patterns in a chart Tweezers top and bottom Упражнение: Найти на графике максимум и минимум, образованный фигурой "пинцет"
The scale of human suffering currently engulfing drought-stricken Somalia is almost indescribable. Масштаб человеческих страданий в поражённом засухой Сомали практически невозможно описать.
The question now is how to stop this destructive trend from engulfing Europe? Вопрос теперь состоит в том, как не позволить этой разрушительной тенденции захватить всю Европу?
number_2 The second candlestick is bearish and engulfing the body of the preceding bullish candlestick. number_2 Вторая, "медвежья", свеча перекрывает собой тело первой.
number_2 The second candlestick is bullish and engulfing the body of the preceding bearish candlestick. number_2 Вторая, "бычья", свеча перекрывает собой тело первой.
(The massive corruption scandal engulfing Petrobras, the state-owned oil company, which Rousseff used to head, has not helped her case.) (Колоссальный коррупционный скандал с Petrobras, государственной нефтяной компанией, которую Русеф когда-то возглавляла, также нанёс урон её авторитету).
But several eurozone members did not keep their word, and the crisis engulfing their sovereign debt now endangers the survival of the eurozone as a whole. Но несколько членов еврозоны не сдержали своих обязательств, и теперь кризис их суверенных долгов ставит под угрозу существование всей еврозоны.
All of these factors are certainly related to the "insidious, creeping pandemic of obesity ... now engulfing the entire world," as one gung-ho expert recently put it. Все данные факторы, несомненно, имеют отношение к "коварной, незаметно подкрадывающейся пандемии ожирения..., которая захлёстывает сейчас весь мир", – как недавно выразился один эмоциональный эксперт.
Therefore, unifying Europe should set an example for the rest of the world regarding how to face the various dangers and horrors that are engulfing us today. Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня.
Yes, America’s wars in the region – as destructive as they were stupid – bear a substantial part of the blame for the mayhem now engulfing the Fertile Crescent. Да, на войнах Америки в этом регионе, которые были настолько же деструктивными, насколько и глупыми, лежит значительная часть ответственности за тот хаос, который сейчас пожирает страны Плодородного полумесяца.
The protest movement that began in Tunisia in January, subsequently spreading to Egypt, and then to Spain, has now become global, with the protests engulfing Wall Street and cities across America. Движение протеста, которое началось в Тунисе в январе и затем распространилось на Египет, а потом на Испанию, сегодня стало глобальным, с протестами на Уолл-стрит и в городах по всей Америке.
The latest data on employment in the United States confirm that the American economy continues to recover from the Great Recession of 2008-2009, despite the slowdown engulfing the other G-20 nations. Последние данные по занятости в США подтверждают, что американская экономика продолжает восстанавливаться после Великой рецессии 2008-2009 годов, несмотря на замедление, захватывающее другие государства Большой двадцатки.
I would also like to thank you, Sir, for convening this public meeting of the Council to once again consider the serious situation engulfing the occupied Palestinian territories and Lebanon as a result of the actions of the Israeli Government, its aggression, its intransigence and its insistence on continuing a policy that has led to much damage and destruction and has produced many dead, wounded and displaced persons. Я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания Совета с целью рассмотрения серьезной ситуации, сложившейся на оккупированных палестинских территориях и в Ливане в результате действий правительства Израиля, его агрессии, его непреклонного и упорного стремления к продолжению политики, которая ведет к разрушениям, а также к гибели, ранениям и вынужденному перемещению многих людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!