Exemples d'utilisation de "Estadio Ruben Marcos Peralta" en anglais
Would Trump welcome the praise of national thieves like Marcos, Mobutu and Duvalier?
Обрадуется ли Трамп похвале национальных воров, таких как Маркос, Мобуту или Дювалье?
Ruben is literally rebuilding the Armenian economy with his leadership.
Рубен в буквальном смысле перестраивает армянскую экономику.
Well, looks like round one goes to Peralta.
Ну что ж, похоже, в первом раунде одержал победу Перальта.
I asked Ruben what he'd be working on next.
Я спросил Рубена, над чем он собирается работать дальше.
For example, when President Ferdinand Marcos fled the Philippines in 1986 in the wake of a revolution, he left his nation rife with corruption and driven into debt.
Например, когда в 1986 году президент Фердинанд Маркос покинул Филиппины накануне революции, он оставил свою страну погрязшей в коррупции и долгах.
But what the media chose to seize upon instead was what authorities had found inside the personal closet of Marcos’ wife, Imelda: 2,700 pairs of shoes.
Но вместо того, чтобы писать об этом, пресса принялась обсуждать, как власти обнаружили в личных апартаментах и платяных шкафах жены Маркоса Имельды 2700 пар туфель.
When identifying good people to invest in, Ruben has found several characteristics they share.
Описывая людей, в которых стоит инвестировать, Рубен перечислил несколько черт, характерных для всех них.
Thus, despots like Ferdinand Marcos in the Philippines and Chun Doo-hwan in Korea were jettisoned, because the price of supporting their despicable regimes became greater than the benefits.
Так что, от таких деспотов, как Фердинанд Маркос на Филиппинах и Чон Ду Хван в Корее, отделались, потому что цена за поддержку их презренных режимов стала более высокой, чем выгода.
Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country.
Г-н Перальта (Парагвай) говорит, что делегация его страны проголосовала за проект резолюции, поскольку продовольственная безопасность является весьма острым и важным вопросом для Парагвая- страны, которая не имеет выхода к морю и живет за счет сельского хозяйства.
In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan.
В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира.
The Marcos regime in the Philippines was doomed in the mid-1980's from the moment the Catholic Church turned against it.
Режим Маркоса на Филиппинах был обречен в середине 1980-х годов с того момента, как католическая церковь обернулась против него.
Ruben told me that if you want to know what will happen in the future, study the past.
По словам Рубена, если вы хотите знать, что произойдет в будущем, изучите прошлое.
From the "People Power" revolution that toppled Ferdinand Marcos in the Philippines in 1986 to Boris Yeltsin's defiance of the attempted coup against Mikhail Gorbachev of August 1991, to the Rose, Orange, and Cedar Revolutions of recent years, dictators have been forced to admit defeat when enough people stand up to them.
Начиная с революции "Сила народа", свергшей Фердинанда Маркоса на Филиппинах в 1986 году, и до попытки переворота, предпринятой Борисом Ельциным против Михаила Горбачева в августе 1991, а также Розовой, Оранжевой и Кедровой революций диктаторов заставляли признать поражение, когда достаточное количество людей противостояло им.
I asked Ruben if he works nonstop, or any other tips he has to achieving so many things?
Я спросил Рубена, как ему удается столько успевать и есть ли у него какие-то приемы, позволяющие одновременно делать много дел.
This is, after all, the Philippines, where Imelda Marcos is still living free and easy.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité