Sentence examples of "Executives" in English with translation "должностное лицо"

<>
Medvedev selected 100 officials, executives and academics as promising managers. Медведев выбрал 100 должностных лиц, управляющих и академиков в кандидаты на должность менеджеров.
The government said its annual meeting of foreign investors in September drew the most top executives in a decade. Как заявили в правительстве, прошедшее в сентябре ежегодное собрание иностранных инвесторов привлекло наибольшее количество высокопоставленных должностных лиц за последние десять лет.
Oil executives bragged that they could drill a couple of kilometers down, then a kilometer across, and hit their target within a few meters. Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров.
In surveys of European and American executives, fully 85 percent of them acknowledged that they had issues or concerns at work that they were afraid to raise. По результатам опросов в Европе и Америке более 85% должностных лиц подтверждают, что у них по работе возникают проблемы или вопросы, которые они боятся поднимать.
and executives with more short-term pay and less stock ownership should have had the greatest incentive to take bad and excessive risks, and thus should have performed worse in the crisis. и должностные лица, которые получали большие выплаты и у которых была меньше акционерная собственность, должны были иметь очень сильный стимул, чтобы взять на себя "плохие" и избыточные риски, и, соответственно, они должны иметь наихудшие кризисные показатели.
The first Extranet application, the Directory of Senior Officials, developed by the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board, was implemented in September 2002 and is now in production mode. Первым примером практического применения Экстранет-сети стал Справочник старших должностных лиц, разработанный Секретариатом Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который был внедрен в сентябре 2002 года и в настоящее время находится в рабочем режиме.
On 14 May 2004 the TSIED held a meeting of its Extended Bureau, which is composed of government officials, corporate executives and professionals from western and eastern Europe, the CIS and North America. 14 мая 2004 года ГСРПИ провела совещание своего расширенного Бюро, в состав которого входят должностные лица правительств, руководители исполнительных органов компаний и специалисты из западной и восточной Европы, СНГ и Северной Америки.
The Energy Security Forum Board and individual members will ensure that invitations to the Summit are sent to the top politicians and leading executives of Azerbaijan, Kazakhstan, Russian Federation, Turkmenistan, Uzbekistan and perhaps some other selected countries. Совет Форума по энергетической безопасности и его отдельные члены обеспечат, чтобы приглашения для участия во Встрече на высшем уровне были направлены высшим политическим руководителям и должностным лицам Азербайджана, Казахстана, Российской Федерации, Туркменистана, Узбекистана и, возможно, некоторых других стран.
During the period of the extension of its mandate, the Mechanism interviewed shareholders in ASCorp, interviewed executives and visited two of its buying offices, in Malange and Saurimo, to discuss what measures were being taken to control the diamond buying circuits in Angola. В период продления его мандата сотрудники Механизма беседовали с акционерами «АТКорп» и ее должностными лицами, а также посетили два закупочных пункта в Маланже и Сауримо для обсуждения вопроса о том, какие меры принимаются для контроля за сетями по закупке алмазов в Анголе.
The Forum attracted the participation of more than 250 representatives of all stakeholders, including senior government officials from a number of developed and developing countries, executives from the private sector and prominent representatives of the ICT-for-development community, civil society and academia. В работе форума приняли участие более 250 представителей всех заинтересованных сторон, включая старших должностных лиц правительств ряда развитых и развивающихся стран, руководителей предприятий частного сектора и видных представителей организаций, занимающихся использованием ИКТ в целях развития, гражданского общества и академических кругов.
Furthermore, in 2001 the United Nations Board of Auditors suggested that UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations system Chief Executives Board (CEB) the possibility of developing a framework to implement the environmental policies in the United Nations system. Кроме того, в 2001 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций предложила ЮНЕП выступить с инициативой обратить внимание Совета старших должностных лиц (ССДЛ) системы Организации Объединенных Наций на возможность разработки рамочной системы для осуществления природоохранной политики в масштабе системы Организации Объединенных Наций.
The Forum listened to presentations from Government officials, leading experts and senior executives of a number of major foundations, educational establishments, financial institutions and business associations, such as National Foundation for Teaching Entrepreneurship, Batten Institute, European Venture Capital Association, KfW Banking Group, Delta Private Equity Partners and others. Участники Форума заслушали выступления правительственных должностных лиц, ведущих экспертов и руководителей ряда крупных фондов, учебных заведений, финансовых учреждений и коммерческих ассоциаций, таких, как Национальный фонд преподавания предпринимательства, Институт Баттена, Европейская ассоциация венчурного капитала, банковская группа KfW, партнерское предприятие частного акционерного капитала " Дельта " и другие.
Yet now, the Investigations Committee – Russia's equivalent of the U.S. Federal Bureau of Investigation – calls him the leader of a "criminal community" that allegedly included the speaker of the regional legislature, a vice-governor and a number of other officials and local business executives – 15 people in all for now. Однако сейчас Следственный комитет — российский аналог американского Федерального бюро расследований — называет его лидером «преступного сообщества», которое предположительно включает в себя спикера областной думы, вице-губернатора и ряд других должностных лиц и местных бизнесменов — на данный момент всего 15 человек.
Finally, the Rio Group would like to thank the Secretary-General for his report, presented in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on the progress attained in the elaboration of a broad and coherent strategy on information and communication technologies for the United Nations system. Наконец, Группа Рио хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, представленный им в его качестве Председателя Координационного совета старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, — доклад о прогрессе, достигнутом в разработке для системы Организации Объединенных Наций обширной и последовательной стратегии в отношении информационно-коммуникационных технологий.
On 14 November, senior executives of SLPP held a press conference in Freetown to complain about, inter alia, the invalidation by the National Electoral Commission of votes in 477 polling stations following the presidential run-off election and the dismissal by President Koroma on 12 November of two commissioners who had publicly dissociated themselves from the results of the election. 14 ноября старшие должностные лица НПСЛ провели во Фритауне пресс-конференцию, на которой они, в частности, выразили свое недовольство тем, что Национальная избирательная комиссия после второго тура президентских выборов признала недействительными голоса на 477 избирательных участках, а также тем, что президент Корома уволил 12 ноября двух членов Комиссии, которые публично отказались признать результаты выборов.
The ICSC has established six core management competencies for a potential Senior Management Service (SMS), and officials have been working through the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) towards the establishment of such a Service, with a view to “strengthening managerial and leadership capacity as an integral step in improving organizational performance”. КМГС определила шесть основных управленческих профессиональных качеств для потенциальной категории старших руководителей (КСР), и должностные лица через Сеть людских ресурсов Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР) вели работу по созданию такой категории в целях " укрепления потенциала в области управления и руководства как неотъемлемой части процесса улучшения работы организации ".
As a results of this new responsibilities following his recent assignment as the TEM Project Manager, the TER Project Manager visited on 8-9 July 2009 the TEM Project Central Office in Warsaw and met also the representatives of the Railway Department of the Polish Ministry of Transport and Chief Executives of the Polish General Directorate of National Roads and Motorways, which hosts the office. После того как недавно Управляющий Проектом ТЕЖ был назначен на должность Управляющего Проектом ТЕА, в рамках своих новых обязанностей 8-9 июля 2009 года он посетил Центральное управление Проектом ТЕА в Варшаве, а также встретился с представителями Департамента железнодорожного транспорта Министерства транспорта Польши и старшими должностными лицами из Генерального директората национальных автомобильных дорог и автомагистралей Польши, где находится ЦУП ТЕА.
The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its sixth session. Исполнительный совет принял решение отложить выборы новых должностных лиц до его шестой сессии.
The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its resumed sixth session. Исполнительный совет постановил отложить выборы новых должностных лиц до своей возобновленной шестой сессии.
an organization chart showing lines of authority, responsibility, and allocation of functions stemming from the senior executive; организационную схему, иллюстрирующую распределение директивных полномочий, ответственности и функций, начиная со старшего должностного лица;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.