Ejemplos del uso de "Far-right parties" en inglés

<>
Another sign of alienation is the growth of far-right parties throughout Europe. Еще одним признаком отчуждения народа и власти является усиление крайне правых партий по всей Европе.
That’s why funds have supported European far-right parties. Вот почему европейские ультраправые партии получают поддержку.
Far-right parties now rank first in polls in France, Switzerland, Austria, and elsewhere. Сейчас по данным опросов крайне правые партии возглавляют рейтинги во Франции, Швейцарии, Австрии и других странам.
Far-right parties have gained strength in many European countries. Во многих европейских странах сейчас набирают мощь ультраправые партии.
Far-right parties such as Svoboda or Right Sector draw little support from Ukrainians. Такие крайне правые партии как «Свобода» или «Правый сектор» (запрещенная в России организации — прим. ред.) имеют незначительную поддержку среди украинцев.
Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground. По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку.
It will validate the far-right parties in Kyiv who are most opposed to Russian interests. Она узаконит крайне правые партии в Киеве – партии, активнее всех выступающие против российских интересов.
Its tightest ties have been to far-right parties that share Russia’s skepticism of the E.U. and NATO. Самые крепкие связи он поддерживает с ультраправыми партиями, которые разделяют скептическое отношение России к Евросоюзу и НАТО.
Until 2010, Sweden seemed immune to the rise of far-right parties like those in Denmark, Norway, and Finland. До 2010 года казалось, что у Швеции есть иммунитет к крайне правым партиям, набиравшим популярность в Дании, Норвегии и Финляндии.
Far-right parties are unlikely to triumph in any continental political system, let alone spark a mass withdrawal from the EU. Ультраправые партии вряд ли одержат победу в какой-либо континентальной политической системе, не говоря уже о провоцировании массового выхода из ЕС.
Here, too, the Kremlin has done its best to help the process along, by supporting far-right parties throughout the EU. В этом отношении Кремль также максимально посодействовал процессу, поддерживая крайне правые партии во всем ЕС.
Gvosdev’s scenario also suggests that an “erosion of unity” fed by far-right parties in Europe may swing the pendulum toward, rather than away from, Russia. Согласно сценарию Гвоздева, «разрушение единства», которому способствуют ультраправые партии европейских стран, может качнуть маятник в сторону России, а не от нее.
And the French - and voters elsewhere in Europe - vote for far-right parties the most when the far left is weakest. К тому же, французы (как и избиратели других стран Европы) тем чаще голосуют за крайне правые партии, чем слабее крайне левые.
"To put it simply, pro-Russian far-right parties can act as Trojan horses for the Kremlin in its attempts to undermine the internal cohesion of the EU and NATO." «Проще говоря, пророссийские ультраправые партии могут быть для Кремля троянскими конями, которые пытаются подорвать внутренне единство ЕС и НАТО».
After the Maidan Revolution in February, Russia claimed that the country’s far-right parties, Svoboda and Pravy Sektor, enjoyed significant support. После февральской революции Майдана Россия утверждала, что крайне правые партии Украины «Свобода» и «Правый сектор» пользуются значительной поддержкой.
In the EU core, such parties tend to be on the right: Alternative for Germany, France’s National Front, and similar far-right parties in Austria, the Netherlands, Denmark, Finland, Sweden, and elsewhere. А в ключевых странах ЕС эти партии обычно находятся справа: «Альтернатива для Германии», французский Национальный фронт и схожие с ними ультраправые партии в Австрии, Нидерландах, Дании, Финляндии, Швеции и так далее.
All of these factors – not to mention confrontation over Ukraine with Russia, which is financing many of Europe’s far-right parties – are at play today in Europe. Все эти факторы – не упоминая конфронтацию Украины с Россией, которую финансируют многие крайне правые партии Европы – действуют сегодня в Европе.
As Europe’s depression continues six years after the financial collapse of 2007-2008, watch for far-right parties to make big gains in this week’s elections to the EU’s European Parliament. На фоне продолжающейся уже шесть лет (с самого финансового коллапса 2007-2008 годов) финансовой депрессии в Европе очки набирают ультраправые партии. Вероятно, они добьются больших успехов на предстоящих на этой неделе выборах в Европейский парламент.
Indeed, contrary to what has become conventional wisdom (sadly, normalizing what far-right parties have been saying), young European Muslims do not have a problem with religious or cultural “integration.” В самом деле, вопреки тому, что стало общепринятой точкой зрения (к сожалению, делающей нормой то, о чем заявляли крайне правые партии), молодые европейские мусульмане не имеют проблем с религиозной или культурной «интеграцией».
"The anti-Western, anticapitalist, statist and nationalistic ideology, Russia’s authoritarian political system, traditionalism, its heavy-handed leader and his great-power rhetoric fit perfectly to the European far-right parties’ political agenda," Kreko wrote. «Антизападная, антикапиталистическая, государственническая или националистическая идеология, авторитарная политическая система России, традиционализм, ее деспотичный лидер и великолепный оратор идеально подходят политическим программам европейских ультраправых партий» — заявил Креко.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.