Sentence examples of "Favorite" in English with translation "любимец"

<>
Bohm is hardly an audience favorite. Бома вряд ли можно назвать любимцем публики.
How is Bamako's favorite candy man? Как мой любимец Бомако?
And then finally, everybody's favorite, the zorse. И, наконец, всеобщий любимец зеброид .
Of course, independent central bankers are not Sarkozy's favorite people. Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
The Czech Republic - everyone's favorite - went from Velvet revolution to muddied reformer. Общий любимец - Чешская Республика - от бархатной революции докатилась до размытых реформ.
I was my grandmother's favorite so I got all her old hand-me-downs. Я был бабушкин любимец, и вечно за ней все донашивал.
And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
This tactic – to “forgive” one’s enemies, while punishing them via their relatives – was a favorite of Stalin’s. Эта тактика - «простить» своих врагов и наказывать их через родственников - была любимцем Сталина.
You know this one: It’s a favorite trope of the political center and right, and since 9/11 it’s become part of our official national narrative. Этот тип вы знаете. Это любимец политического центра и правых, а с 11 сентября он стал официальной частью их национальной идеи.
In Tbilisi, the secretary of state stood alongside Georgian President Mikheil Saakashvili – a favorite of the Bush administration who has yet to get a meeting with President Obama – and affirmed, "We are Georgia's partner. Стоя в Тбилиси рядом с грузинским президентом Михаилом Саакашвили – любимцем администрации Буша, не удостоенным пока встречи с Обамой, - госсекретарь заверила его: "Мы партнеры Грузии.
And here in the United States, it is no coincidence that presumptive Republican presidential nominee and Kremlin favorite Donald Trump has lined up with Le Pen and her ideological allies in praising the U.K. referendum result. Неслучайно, что у нас в Америке о результатах британского референдума с одобрением отозвался — присоединившись к Ле Пен и ее идеологическим союзникам — вероятный кандидат в президенты от Республиканской партии и любимец Кремля Дональд Трамп (Donald Trump).
Only months his inauguration, Obama made escalation in Afghanistan more likely by allowing Petraeus to get rid of General McKiernan as commander in Afghanistan for not being sufficiently aggressive, and to put his favorite, McChrystal, in that position. Спустя лишь несколько месяцев после своей инаугурации Обама сделал обострение конфликта в Афганистане более вероятным, позволил Петреусу избавиться от генерала Маккирнана (McKiernan), бывшего недостаточно агрессивным в Афганистане, и назначить на место командующего своего любимца Маккристала.
Former Russian Finance Minister and investor favorite Alexei Kudrin is in talks with Vladimir Putin and other top officials about returning to a senior post to help deal with worsening economic troubles, according to three people familiar with the discussions. Бывший министр финансов и любимец инвесторов Алексей Кудрин ведет переговоры с Владимиром Путиным и другими высокопоставленными чиновниками о возвращении на руководящий пост с тем, чтобы помочь справиться с ухудшающейся экономической ситуацией, сообщают источники, знакомые с содержанием переговоров.
Bill Keller recently wrote a glowing tribute to Alexey Navalny in which he straightforwardly asserted (“suggested” is far too mild a word) that everyone’s favorite anti-corruption blogger and online activist is likely to be the next president of Russia. Билл Келлер (Bill Keller) недавно написал восторженный панегирик Алексею Навальному, в котором безапелляционно утверждал («предположил» это слишком мягкое слово), что любимец всех и каждого, блогер, борец с коррупцией и онлайновый активист может стать следующим президентом России.
Prime numbers, Gauss, one of my favorites. Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев.
It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist. Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует.
It is only too easy to play the intrusive Washington card, decrying a foreign entity that took care of its favorites Boris Nemtsov, Vladimir Ryzhkov and others as in the 1990s — only now fighting the Putin regime. Очень легко и просто разыграть карту назойливого вмешательства Вашингтона и резко осудить иностранную державу, которая, как и в 1990-е годы, заботится о своих любимцах Борисе Немцове, Владимире Рыжкове и прочих оппозиционерах, на сей раз борющихся против путинского режима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.