Sentence examples of "Gleneagles" in English

<>
Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Consider the dubious results from the G-8 summit in Gleneagles, Scotland, in 2005. Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
But otherwise the G8 only reaffirmed the decision they had taken two years ago in Gleneagles, Scotland. Но в остальном «восьмерка» лишь подтвердила решение, принятое два года назад в шотландском Глениглсе.
It saddens me that great nations like Italy and France are going in the wrong direction and falling behind with the pledges they made four years ago at the G-8 summit in Gleneagles, Scotland. Меня очень печалит, что такие большие нации, как Италия и Франция, идут в неверном направлении и не сдерживают обещания, сделанные ими четыре года назад на саммите "Большой восьмерки" в Глениглз в Шотландии.
At the G-8 Gleneagles Summit in 2005, member countries pledged to double aid to Africa by 2010. На саммита "Большой восьмерки" в Глениглс в 2005 году, страны-участницы пообещали к 2010 году удвоить помощь Африке.
Comprehensive debt relief, on which there was progress earlier this year at Gleneagles, and better trade access to the markets of developed countries, which must be an outcome of the Doha round, chart the way forward. Усилия по всеобъемлющему облегчению задолженности, в которых был достигнут прогресс в начале этого года в Глениглз, и расширение доступа к рынкам продукции из развивающихся стран, что должно стать результатом Дохинского раунда переговоров, являются направлениями будущей деятельности.
For the first year after the Gleneagles meeting, aid numbers were padded by misleading accounting on debt cancellation operations. В первый год после встречи в Глениглсе суммы помощи раздувались за счет хитроумной бухгалтерии по операциям аннулирования долгов.
At the G-8 summit at Gleneagles and the UN World Summit in 2005, donors committed to increasing their aid by $50 billion at 2004 prices, and to double their aid to Africa from 2004 levels by 2010. На саммите G-8 в Глениглз и Мировом саммите ООН в 2005 году страны-доноры приняли обязательства увеличить свою помощь на 50 миллиардов долларов США в ценах 2004 года и удвоить свою помощь Африке с 2004 по 2010 годы.
The meeting in Heiligendamm can advance the commitments made at Gleneagles two years ago and bring the world closer to a more sustainable future. Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
The Joint Action Plan brings together commitments made by African countries and development partners, as laid out in NEPAD and AU programmes, the G8 Africa Action Plan, and commitments made at the Gleneagles summit and the 2005 World Summit. В совместном плане действий объединены обязательства африканских стран и партнеров в области развития, сформулированные в программах НЕПАД и АС и Плане действий «восьмерки» в Африке, а также обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Глениглз и на Всемирном саммите 2005 года.
The commitments made by the developed countries at Gleneagles and Heiligendamm need to be honoured urgently and predictably as part of that mutual obligation. Обязательства, взятые развитыми странами на совещаниях в Глениглсе и Хайлигендамме, необходимо в срочном порядке и на предсказуемой основе выполнить и сделать это в контексте взаимных обязательств.
For some members of the G-8, Gleneagles transformed a 30-year-old pledge to devote 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) to official development assistance into a timetable; for others, it resulted in predictable increases. Для некоторых членов «большой восьмерки» Форум в Глениглзе преобразовал в график 30-летнее обязательство относительно выделения 0,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП) на официальную помощь в целях развития; для других он вылился в предсказуемый рост.
Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies. Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах.
Furthermore, we fully support the July 2005 pledges made by the G-8 countries at Gleneagles, which call, inter alia, for the implementation of a package for HIV prevention, treatment and care with the aim of providing universal access by 2010. Кроме того, мы полностью поддерживаем обязательства, взятые странами «большой восьмерки» на июльской, 2005 года, встрече в Глениглз, где они призвали, среди прочего, к осуществлению пакета мер по профилактике, лечению ВИЧ и уходу за больными с целью достижения всеобщего доступа к 2010 году.
It was estimated that the increase in energy import bills in 2005 of heavily indebted developing countries was several times greater than the total debt relief agreed at the G8 Gleneagles Summit. По оценочным данным, увеличение расходов развивающихся стран с большой задолженностью в 2005 году на импортируемые энергоносители в несколько раз превысило общую сумму облегчения бремени задолженности, согласованную в ходе Встречи на высшем уровне Группы восьми в Глениглс.
Mr. John Topper, Managing Director of the IEA Clean Coal Centre (United Kingdom), discussed the G8 Action Plan for Climate Change inaugurated at the G8 Summit at Gleneagles, United Kingdom in Summer 2005 and the role for coal and clean coal technologies in the Action Plan. Г-н Джон Топпер, директор-распорядитель центра МЭА по изучению проблем экологически чистого использования угля (Соединенное Королевство), охарактеризовал План действий " Большой восьмерки " в области изменения климата, обнародованный на саммите " Большой восьмерки " в Глениглзе, Соединенное Королевство, летом 2005 года, а также место угля и экологически чистых угольных технологий в этом Плане действий.
It was estimated that the increase in energy import bills in 2005 of heavily indebted developing countries was several times greater than the total debt relief agreed at the G-8 summit at Gleneagles. По оценочным данным, увеличение расходов развивающихся стран с большой задолженностью в 2005 году на импортируемые энергоносители в несколько раз превысило общую сумму облегчения бремени задолженности, согласованную в ходе Встречи на высшем уровне Группы восьми в Глениглс.
In that regard, he welcomed the commitment made at the Group of Eight Summit in Gleneagles to cancel the debt owed by a number of least developed countries and looked forward to reaching a comprehensive agreement that adequately addressed the debt problem of all countries, particularly middle-income countries, where about 75 per cent of the world's poor resided. В связи с этим оратор приветствует взятые на Встрече Группы восьми на высшем уровне в Глениглзе обязательства по списанию задолженности ряда наименее развитых стран и выражает надежду на достижение всеобъемлющего соглашения, которое предусматривало бы соответствующее решение проблемы задолженности всех стран, в частности стран со средним уровнем дохода, в которых проживает около 75 процентов бедняков мира.
As a result, fulfilling the commitments made at Gleneagles to double aid for Africa by 2010 will require a very rapid acceleration in aid disbursements, well above what is currently envisaged for the G-7. В результате для выполнения взятых в Глениглсе обязательств удвоить помощь Африке к 2010 году потребуется значительное ускорение в процессе распределения помощи, намного превышающее предусмотренные в настоящее время темпы для Группы семи.
We again underline the importance of donors preserving official development assistance (ODA) budgets in the potentially difficult forthcoming fiscal years and delivering on ODA commitments, as well as the Gleneagles pledge of doubling aid to Africa. Мы вновь подчеркиваем важность того, чтобы доноры сохраняли бюджеты по линии официальной помощи на цели развития (ОПР) в потенциально сложных предстоящих бюджетных годах и выполняли обязательства по линии ОПР, а также сдержали данное в Глениглсе обещание удвоить объем помощи Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.