Ejemplos de uso de "Government bonds" en inglés con traducción al ruso

<>
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
But this is because government bonds are purchased mostly by domestic organizations and households. Но это только потому, что правительственные облигации покупаются, в основном, организациями и семьями внутри страны.
Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought. Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
Government bonds, on the other hand, have no covenants. У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt. С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора.
As for QE, central banks may simply run out of government bonds to buy. Что же касается политики QE, то у центральных банков могут просто закончиться гособлигации, которые можно было бы купить.
The Bank of England is buying UK government bonds (“gilts”). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
Expensive government bonds will shift demand to mortgage or corporate bonds, pushing up their prices. Дорогие правительственные облигации приведут к смещению спроса на ипотеку и корпоративные облигации, что приведет к росту цен и на них.
Indeed, about $6 trillion worth of government bonds around the world today have negative nominal yields. Более того, гособлигации разных стран на общую сумму примерно $6 трлн сейчас имеют отрицательную номинальную доходность.
Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments. Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны.
With the government assuming credit risk, mortgages become as safe as government bonds of comparable maturity. Если правительство признает кредитные иски, закладные становятся такими же безопасными, как правительственные облигации соответствующего срока обращения.
The Banca d’Italia has bought only Italian government bonds, and the Bundesbank only German Bunds. Банк Италии покупает только итальянские гособлигации, а Бундесбанк только немецкие бонды.
In the past, governments have encouraged investment in government bonds. В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации.
Japan's is a debt that cannot be paid and its government bonds deserve junk bond rating. Долг Японии - того сорта, что не может быть выплачен, и правительственные облигации Японии заслуживают статуса макулатуры.
Nominal interest rates are now negative not only for overnight debt, but also for ten-year government bonds. Номинальные процентные ставки стали отрицательными не только по однодневным кредитам, но и по десятилетним гособлигациям.
Government bonds are usually denominated in the country's own currency. Государственные облигации обычно выпускаются в собственной валюте страны.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке:
But can we really expect the old normal – positive long-term interest rates on government bonds – to return? Но можем ли мы действительно рассчитывать на возврат прежней «нормы» – положительных долгосрочных процентных ставок по гособлигациям?
Der Spiegel outlined disputes over a purchase program of government bonds. Der Spiegel осветила споры относительно программы покупки государственных облигаций.
It is no surprise that the ECB is now Ireland’s largest creditor – through buying up its government bonds. Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.