Exemples d'utilisation de "Hilton Galveston Island Beach Resort" en anglais

<>
When Hu also cancelled the traditional closed-door summer caucus of old Party elders that takes place each year at the beach resort of Beidaihe, hopes were raised that political reform might actually burst forth. Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться.
How about that new beach resort on Siesta Key? Как насчет этого нового курорта в Сиеста Ки?
THE CRASH of a Russian airliner in the Sinai Peninsula last week posed an immediate test for Russia, whose citizens made up most of the 224 killed, and for Egypt, which is responsible for security at the beach resort of Sharm el-Sheikh, where the flight originated. Крушение российского авиалайнера над Синайским полуостровом стало внезапной проверкой и для России, число погибших граждан которой составило 224 человека, и для Египта, отвечающего за безопасность курортного города Шарм-эш-Шейх, откуда вылетал самолет.
South Africa was invited to the meeting at the southern beach side resort of Sanya as well. На сей раз на встречу БРИК в южный курортный город Санья пригласили и ЮАР.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть.
Sailing from city to city with merchants, Sinbad eventually comes to a deserted island, where he spies a huge white dome half buried in the beach. Путешествуя по морю из города в город, Синдбад вместе с купцами, в конце концов, оказался на берегу пустынного острова. Там он увидел большой белый купол, наполовину зарытый в песок.
Tourism and its economic contribution to the economies of small island developing States are threatened by overdevelopment, pollution, loss of biodiversity, climate change, beach erosion, social and cultural conflict, crime and, more recently, the threat of terrorism. Туризму и его вкладу в экономику малых островных развивающихся государств угрожают чрезмерное развитие, загрязнение окружающей среды, утрата биологического разнообразия, изменение климата, эрозия пляжей, социальные и культурные конфликты, преступность и в последнее время терроризм.
"Miners' wages are very high here, whereas coffee harvesting is paid 15,000 rupees (1.2 euros) a day and the average monthly wage is two million rupees (167 euros) " explains the porter, who previously worked as a mason in the island resort of Bali. "Поденная плата шахтерам очень высока по местным меркам, где за сбор кофе платят 15.000 рупий (1,2 евро) в день и среднемесячный заработок равен двум миллионам рупий (167 евро) ", - разъясняет грузчик, который раньше работал каменщиком на туристическом острове Бали.
The Russian was visiting the island resort at the invitation of Sheikh Mohamed bin Zayed al-Nahyan, the military leader of the United Arab Emirates. Россиянин приехал на острова по приглашению Шейха Мухаммеда ибн Зайда аль-Нахайян (Mohamed bin Zayed al-Nahyan), военного лидера Объединенных Арабских Эмиратов.
Lakshadweep makes an exception for an uninhabited island, where a tourist resort is allowed to operate a bar. Власти Лакшадвипа сделали исключение для одного необитаемого острова, где оператору туристического курорта разрешили открыть бар.
I realised that there's one good thing about living in a shack on a beach on an island in the middle of nowhere - zero light pollution. Я осознал, что есть один плюс в том, что живу в хижине на берегу острова вдали от цивилизации - нулевое световое загрязнение.
Or will Russians wake up six months from now and say, “Yes, our country has a fancy ski resort – at the beach.” Или же россияне проснутся через шесть месяцев и скажут: «Да, у нашей страны есть причудливый горнолыжный курорт... на пляже».
The bombing of a holiday resort discotheque on the island of Bali, in Indonesia (12 October 2002), leaving more than 190 dead and hundreds wounded, has been attributed to Jemaah Islamiyah, which is linked to al-Qa'idah. Было признано, что взрыв бомбы в дискотеке курорта на острове Бали в Индонезии (12 октября 2002 года), в результате которого свыше 190 человек погибли, а сотни были ранены, является делом рук группировки «Джемаа исламия», которая связана с «Аль-Каидой».
The amphibious force set sail early on August 17, and at 2:30 the following morning, the first wave of naval infantry hit the Takeda Beach on the flat, windswept island of Shumshu. Десантная группировка начала операцию 17 августа, и в 02:30 следующего дня первые подразделения морской пехоты высадились в районе пляжа Takeda на плоском и продуваемом ветрами острове Шумшу.
On 11 August 2005, four tourist buses, which were regularly used to transport tourists from the Greek Cypriot resort Ayia Napa to the Turkish Cypriot side of the island, were set on fire and completely destroyed (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, 12 August 2005). 11 августа 2005 года были подожжены и полностью уничтожены четыре туристических автобуса, которые регулярно использовались для перевозки туристов с кипрско-греческого курорта Айя Напа на кипрско-турецкую сторону острова (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 12 августа 2005 года).
Sailed into the port of Nassau, bribed the colonial governor to look past his sins, encamped his crew upon the beach, and thus began the pirate issue on New Providence Island. Приплывшего на порт Нассау, подкупившего колониального губернатора, чтобы тот не замечал его грехов расположившего свою команду на пляже, и так началась проблема с пиратами на острове Нью-Провиденс.
Roustam Tariko, billionaire owner of Russian Standard Bank and Russian Standard Vodka, completed the most expensive home purchase in Miami Beach since 2006 when he bought a $25.5 million estate on Star Island in April. Рустам Тарико, миллиардер и владелец банка «Русский стандарт» и водки «Русский стандарт», завершил самую дорогую покупку дома в Майами Бич с 2006 года, когда он купил недвижимость на Стар Айленде в апреле за 25,5 миллиона долларов.
In Miami Beach, Tariko’s home is the city’s only sale exceeding $20 million since three lots sold on Star Island for $27 million in April 2006, said Ron Shuffield, president of Esslinger Wooten Maxwell Inc., a real estate brokerage based in Coral Gables, Florida. В Майами Бич дом Тарико стал единственной продажей более чем за 20 миллионов долларов с 2006 года, когда три лота на Стар Айленде были проданы за 27 миллионов долларов в апреле 2006 года, говорит Рон Шаффилд (Ron Shuffield), президент Esslinger Wooten Maxwell Inc., брокерской конторы в области недвижимости из Корал Гейблс, Флорида.
Does this bus go to the beach? Этот автобус идёт до пляжа?
There are many rivers on that island. На (том) острове много рек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !