Sentence examples of "I'd say" in English

<>
If I had to bet, I'd say the lower-energy transition is more likely, but the idea that dark energy is truly a constant that exists for an eternity is better supported by the data we have available. Если бы мне довелось делать ставки, я бы сказал, что вариант с более низким энергетическим состоянием более вероятен. Но идею о том, что темная энергия действительно постоянна и существует вечно, лучше подкреплять имеющимися данными.
Further, the Air Force official added that even modernized versions of older jets would be in serious trouble against the new Flanker variant. “I'd say our fourth-gen AESAs aren't a big advantage,” said the official. Кроме того, представитель ВВС добавил, что даже модернизированные версии наших старых самолетов проигрывают по сравнению с новым вариантом российского истребителя Су-35 «Flanker»: «Я бы сказал, что наши активные фазированные решетки (AESA) четвертого поколения не создают большого преимущества.
"Well, I'd say that if he is driving a taxi, he's a taxi-driver," replied the 1995 Nobel Laureate. "Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист", - ответил нобелевский лауреат 1995 года.
Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely. Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен.
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French. Я писал им в ответ: "Погодите. Мы не французы.
"On the other hand, I'd say Israel is much more central to European Jews than to American Jews." — С другой стороны, Израиль, на мой взгляд, имеет намного более важное значение для европейских евреев, чем для американских евреев».
I'd say that based on what we know of how awareness emerges (and of brains in particular), there's simply not enough coherent information going back-and-forth between various entities for this to be a possibility. Основываясь на нашем знании о том, как возникает сознание (в частности, в мозге), я считаю, что просто недостаточное количество согласованной информации перемещается между различными образованиями для того, чтобы это стало возможным.
"I never thought I'd say this," one senior national security figure in New Delhi said to me, "but Pervez Musharraf.may be India's best hope for peace with Pakistan." "Я никогда не думал, что скажу это", - так однажды сказал мне один из высших чинов национальной безопасности в Дели, "но Первез Мушарраф.может быть самой сильной надеждой Индии на мир с Пакистаном".
I'd say you were having a major senior moment. Я бы сказал, что у тебя серьёзные провалы в памяти.
I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept. Я сделал их около 40, и я бы сказал, что 30 из них основываются на этой идее.
Well, I'd say that Brenda hit the jackpot. Я бы сказал, что Бренда сорвала куш.
So if Coke's marketers came to me and asked me to define happiness, I'd say my vision of happiness is a mother holding healthy baby in her arms. Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках.
If I had to call myself anything, and I hate labels, I'd say imaginer. Если бы я должен был назвать себя как-то, хоть я и не люблю ярлыки, я бы сказал - выдумщик.
And have done experiments with about 50,000 students thus far - built, I'd say, about a half dozen schools, my readers, at this point. и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии.
Judging from the condition, I'd say she's read it more than once, meaning that she's a woman on the other side of a search for identity - a romantic, someone who wouldn't be satisfied with just a casual relationship. Судя по состоянию, я бы сазал, что она читала это более чем один раз, что означает, что она женщина, с другой стороны, относительно поиска индивидуальности - романтичная, кто не будет удовлетворен нерегулярными отношениями.
And I'd say, "I'm five. И я отвечал, "Мне пять.
I'd say that's a voyager pod from the serpens dwarf galaxy. Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи.
So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это:
Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot in common except for the people we're involved with. Ну, первое, что приходит в голову - не скажу, что у нас много общего, за исключением круга общения.
In my defense, I'd say, as naive as this may sound, it's ultimately grounded in cynicism. В свою защиту скажу, что, как бы наивно это ни звучало, мой анализ основан на глубоком цинизме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.