Sentence examples of "Inadequacy" in English with translation "несоответствие"

<>
By exposing the inadequacy of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, Iran, a signatory, has signaled to Israel that the regional order can no longer be based on Israel’s nuclear monopoly as a non-NPT member. Показывая несоответствия Договора о нераспространении ядерного вооружения, Иран, подписавшаяся сторона, просигнализировал Израилю, что региональный порядок не может больше основываться на ядерной монополии Израиля как страны, не подписавшей Договор.
The pronounced and ongoing inadequacy of food in view of the population's minimum energy requirements (undernourishment) culminates with children, especially under five, suffering from acute malnutrition (based on weight-height ratios) or chronic malnutrition (underweight or stunted growth). Наиболее серьезно острое и постоянное несоответствие питания минимальным потребностям организма в энергии (недостаточное питание) отражается на детях, в особенности детях в возрасте до пяти лет: именно они больше всех страдают от острого (определяется на основе соотношения роста и веса) или хронического недоедания (недостаточный вес и отставание в росте).
Moreover, recent analyses, carried out in conjunction with the establishment of the new BRICS bank, have demonstrated the woeful inadequacy of official assistance and concessional lending for meeting Africa’s infrastructure needs, let alone for achieving the levels of sustained growth needed to reduce poverty significantly. Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности.
The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources. Работа Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) близка к развалу в результате несоответствий в ее институциональной структуре и дефицита людских и финансовых ресурсов.
To improve port waste reception facilities, IMO approved circulars on reporting requirements and a revised consolidated format for reporting inadequacies, and developed an Internet-based database. Для совершенствования портовых сооружений по приему отходов ИМО утвердила циркуляры о требованиях отчетности и пересмотренный свободный формат сообщений о несоответствиях и разработала сетевую базу данных.
Add to this a myriad of inflexibilities in wage bargaining and inadequacies in training and education and you find a series of hurdles to employment growth that can be remedied only by structural reform, not monetary policy. Добавьте к этому множество недоработок в договоренностях по заработным платам, несоответствие профессиональной подготовки и образования и вы получите целый ряд препятствий экономическому росту, преодоление которых возможно только посредством структурных реформ, а не кредитно-денежной политики.
The employment of international legal professionals has proved particularly valuable for redressing some of the inadequacies in the functioning of the courts including a reduction in the backlog of cases, the functioning of district courts, and more consistent rulings. Использование международных юристов-профессионалов оказалось весьма ценным для устранения некоторых несоответствий в функционировании судов, в том числе сокращения количества накопившихся дел, обеспечения работы окружных судов, а также принятия более грамотных решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.