Sentence examples of "Isolating" in English with translation "изолировать"

<>
Isolating the common bile duct. Изолируем главный желчный проток.
Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world. Более того, Россия излишне изолирует себя от мира.
In effect, leisure is so privatized as to be isolating. В сущности, досуг настолько приватен, что стал изолирующим.
He is isolating his country among the world's pariahs; Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников;
No longer is the challenge isolating and defeating an existential foe. Главная задача уже состоит не в том, чтобы изолировать и победить экзистенциального врага.
In footnote 1 the words “safety transformer” should be replaced by “isolating transformer”. В примечании 1 слова " защитный трансформатор " следует заменить на " изолирующий трансформатор ".
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Yet Judge Viktor Danilkin declared it necessary to “reform [Khodorkovsky] by isolating him from society.” Однако судья Виктор Данилкин объявил, что Ходорковского необходимо «исправлять, изолировав его от общества».
Egypt even mounted an operation to destroy the tunnels between Gaza and Sinai, isolating Gaza completely. Египет даже развернул операцию по уничтожению туннелей между сектором Газа и Синаем, изолируя Газу полностью.
He is isolating his country among the world’s pariahs; worse yet, he has achieved little. Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать.
Since then, Putin has sought to expose the bankruptcy of America’s policy of isolating Iran. С тех пор Путин принимает попытки разоблачить банкротство американской политики изолирования Ирана.
The state's laicité — fundamental in most European countries — does not require isolating churches in political ghettoes. Отделение государства - принятое в большинстве стран Европы не означает изолирование церкви в политическом гетто.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible. Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
In ways large and small, its instinct to narrowly defend its self interest is off putting and isolating. Его инстинкт, направленный исключительно на защиту своих интересов, изолирует его от остального мира.
They also know who the enemy is and can play a role in isolating militants from local people. Им также известно, кто является противником, и они могут сыграть роль в изолировании боевиков от мирного населения.
Donald Trump's belligerence could drive China and Russia into each other's arms – isolating the United States Воинственность Трампа может сблизить Китай и Россию, изолировав США
Besides, the current Western sanctions are in no way as isolating as those imposed on the Soviet Union. Кроме того, сегодняшние западные санкции не так сильно изолируют Россию, как те, что были введены против Советского Союза.
This civil war cannot be resolved by isolating Ukraine from Russia and thereby destroying the unity of their faith. Эту гражданскую войну невозможно остановить, изолировав Украину от России и тем самым уничтожив единство их веры.
By isolating the country, the United States has taken the possibility of partnership on these issues off the table. Изолировав Россию, Соединенные Штаты лишили себя возможности партнерства в этих вопросах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.