Sentence examples of "Jurists" in English

<>
This new "monarchical" presidential model deserves study by political scientists and jurists. Новая "монархическая" президентская модель заслуживает того, чтобы ее изучением занялись политологи и юристы.
This idea and this persistence are worrisome, not just to us lawyers and jurists. Такой тезис и такая настойчивость не могут не тревожить не только нас, юристов и правоведов.
This eclectic group of jurists will begin, in the first week of July, an unusual experiment in international justice. В течение первой недели июля эта эклектичная группа юристов начнет необычный эксперимент в международном правосудии.
The members of the Commission, chaired by Vice-President Shahrani, are mostly legal scholars and jurists from a variety of ethnic and regional backgrounds and include two women. В состав Комиссии, руководимой вице-президентом Шахрани, главным образом вошли ученые правоведы и юристы, представляющие различные этнические слои общества и регионы, включая двух женщин.
Technical and vocational training and ongoing in-service training for prison staff (jurists, psychologists, educationalists, defectologists, sociologists and administrators). профессионально-техническая подготовка и постоянное повышение квалификации персонала пенитенциарных учреждений (юристов, психологов, педагогов, дефектологов, социологов и сотрудников исправительных служб).
The Rhodes Academy was founded in 1995 and entails an intensive, three-week course of study, with lectures by leading jurists, practitioners, and international law faculty from around the world. Родосская академия была основана в 1995 году и предлагает интенсивный трехнедельный курс обучения, в рамках которого лекции читают ведущие правоведы, практики и юристы-международники со всего мира.
In Equatorial Guinea, women were represented in all fields, as engineers, petroleum geologists and jurists, with master's and doctoral degrees. В Экваториальной Гвинее женщины представлены во всех областях в качестве инженеров, геологов-разведчиков нефти и юристов с ученой степенью магистра и доктора.
Legal scholars and international jurists often conditioned the legitimacy of preemption on the existence of an imminent threat — most often a visible mobilization of armies, navies, and air forces preparing to attack. Правоведы и юристы-международники нередко обусловливали законность упреждающих действий наличием непосредственной угрозы, чаще всего в виде нескрываемой мобилизации армий, флотов и военно-воздушных сил в порядке подготовки к нападению.
A member of the International Commission of Jurists with an amicus curia status was assigned to the author as legal assistance. Для оказания правовой помощи автору был назначен один из членов Международной комиссии юристов со статусом amicus curia.
Besides, realization of this direction will allow to create more than 300 workplaces and opportunity to pass training up to 500 young lawyers per one year, who in one or two years will create their own business or will work as lawyers- jurists in the foreign and Ukrainian companies. Кроме того, реализация этого направления позволит создать более 300 рабочих мест и возможность пройти стажировки до 500 молодым юристам в год, то есть тем, кто через год-два создадут собственный бизнес или будут работать юристами-правоведами в иностранных и украинских компаниях.
Head of Fact Finding Mission for International Commission of Jurists in Bangladesh and India on “Acid Burning” and “Domestic Violence” respectively (2003) Глава Миссии Международной комиссии юристов по установлению фактов в Бангладеш и Индии в связи со случаями соответственно «кислотных ожогов» и «насилия в семье» (2003 год)
Its current membership comprises lawyers and jurists in countries throughout the world, whether at the bar, on the bench, as judicial officials, legal advisers and academics. В настоящее время членами Ассоциации являются юристы из разных стран мира: адвокаты, судьи, представители судебной власти, юрисконсульты и научные работники.
Ambassadors accredited to Cameroon, heads of United Nations agencies, diplomats, NGOs, jurists, journalists and students attended the conference under the theme “Combating torture: an obligation to act”. В работе конференции по теме «Борьба с пытками: обязанность действовать» приняли участие послы, аккредитованные в Камеруне, руководители учреждений Организации Объединенных Наций, дипломаты, НПО, юристы, журналисты и учащиеся.
This has implied a sustained communication programme using a range of techniques, including seminars, radio broadcasts, publications, speaking engagements, and research fellowships for Rwandan law students and jurists. Это подразумевало последовательное осуществление коммуникационной программы с использованием целого ряда методов, включая семинары, радиопередачи, публикации, лекции и научные стипендии для студентов юридических факультетов и юристов Руанды.
Supervised by a blue-ribbon commission of college presidents and distinguished jurists, they have all been honest, fair, and peaceful, with the results accepted by winners and losers. Под контролем авторитетной комиссией, состоящей из президентов колледжей и известных юристов, все они были честными, справедливыми и мирными, а их результаты были приняты как победителями, так и проигравшими.
He reiterated that the working group on reform of the Family Code included jurists, academics, judges, religious authorities and representatives of civil society and had held wide-ranging consultations. Он подтверждает, что рабочая группа по пересмотру кодекса законов о семье включает юристов, ученых, судей, представителей религиозных властей и гражданского общества и что она проводит широкомасштабные консультации.
Observers for non-governmental organizations: Colombia Commission of Jurists, Defence for Children International, International Human Rights Association of American Minorities, International Islamic Federation of Student Organizations, World Muslim Congress. наблюдатели от неправительственных организаций: Колумбийской комиссии юристов, Международного движения в защиту детей, Международной ассоциации прав человека американских меньшинств, Международной исламской федерации студенческих организаций, Всемирного мусульманского конгресса.
Among these groups are social negotiators, entrepreneurs associations, trade-unionists, jurists working for employers associations or trade unions, human resource managers, civil servants, magistrates, lawyers, trainers and local elected officers. К числу таких групп, в частности, относятся социальные посредники, ассоциации предпринимателей, профсоюзные работники, юристы, работающие в ассоциациях предпринимателей или в профсоюзах, сотрудники кадровых служб, гражданские служащие, судьи, адвокаты, преподаватели и представители местных выборных органов.
International training and refresher training workshop for jurists from developing countries and their European counterparts on “International maritime transport law at the dawn of the twenty-first century”, Nantes, July 2000. Международный симпозиум по вопросам подготовки и переподготовки юристов, организованный для специалистов из развивающихся стран и их европейских партнеров и состоявшийся по теме «Положение в области права международных морских перевозок накануне XXI века», Нант, июль 2000 года.
For instance, in October 2006 an equal treatment course was organized specifically for the jurists of the Grand Duchy of Luxembourg in cooperation with the Academy of European Law of Trier. В качестве примера можно также упомянуть об организации в октябре 2006 года в сотрудничестве с Академией европейского права в Трире курсов повышения квалификации по вопросам обеспечения равенства в обращении специально для юристов Великого Герцогства Люксембург.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.