Sentence examples of "Landlord" in English

<>
Landlord found the body five days later. Через пять дней владелец дома обнаружил тело.
She had the landlord open his loft. Попросила хозяина открыть его лофт.
The landlord says he wants to raise the rent. Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.
Landlord said he paid his rent on time, kept quiet. Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня.
Well, if you need a place where you haven't shagged the landlord, you could always live here. Ну, если тебе нужна квартира, с чьим владельцем ты не переспал, ты всегда можешь жить здесь.
Um, so, I gave my landlord that letter, and he completely backed off. Я отдала хозяину квартиры то письмо, и он сразу отвалил.
The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub. Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
It's an eyesore, but the previous landlord refused to clean it up. Это как бельмо на глазу, но предыдущий хозяин отказался стирать их.
So I'm gonna have to call my friend the landlord tomorrow and tell him about the horrible, horrible note. Так что я собираюсь позвонить завтра моего другу - владельцу и рассказать ему об ужасной, ужасной записке.
Now she has to move, which gives the landlord motive for starting the fire. Теперь ей придётся переехать, что даёт хозяину мотив для поджигания.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I D there, and no credit cards. За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото, ни кредиток.
The landlord at Baxter's said Kenneth Valentine left at 10:15, alone, saying he was going home. Хозяин Бакстера сказал, что Кеннет Валентайн ушел в 10:15, один, сказав, что пойдет домой.
UNOPS subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in May 2006. Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки.
Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину.
But when a landlord asked if I was black, Sergei was forced to reveal my race – and the conversation would quickly end. Но потом владельцы спрашивали, не чернокожий ли я, и Сергею приходилось честно отвечать на вопрос о моей расе — и разговор тут же заканчивался.
Each time, the flat owner refused to rent to me – until we finally met one agreeable landlord just as the sun was setting. И каждый раз хозяева квартир отказывали мне — пока нам, наконец, не попался один дружелюбный владелец, который согласился сдать мне квартиру.
In 2004, the General Services Section concluded negotiations with its primary landlord to extend the lease of the Tribunal's headquarters building until 2012. В 2004 году Секция общего обслуживания завершила переговоры со своим основным владельцем недвижимости о продлении срока действия договора об аренде здания штаб-квартиры Трибунала до 2012 года.
Ownership of native land is retained by the native landholders, and the agricultural land is administered under the Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA) of 1976. Владение туземной землей является прерогативой землевладельцев- аборигенов, а использование обрабатываемой земли регулируется Законом о владельцах и арендаторах сельскохозяйственных земель 1976 года (ЗВАСЗ).
May the United Nations exercise functional protection where an agent's landlord, angered by failure to pay rent, bursts into his United Nations office and shoots him? Может ли Организация Объединенных Наций осуществлять функциональную защиту в том случае, если владелец арендуемого агентом жилья, рассерженный невыплатой арендной платы, ворвется в его кабинет в Организации Объединенных Наций и выстрелит в него?
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.