Sentence examples of "Motive" in English

<>
An unpaid debt is motive. Неоплаченный долг - это мотив.
Alexandra Odynova of The Moscow Times explained the likely motive: Александра Одинова из газеты The Moscow Times объясняет возможные тому причины:
But there was also another motive driving the bidders. Однако покупателями двигали и другие побуждения.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
Ostensibly, those bases are designed to help wage the war on drugs in the Andean region (a dubious enough motive), but Chavez argues that their actual purpose is to intimidate Venezuela - or worse, to serve as staging areas for an attack. Эти базы якобы предназначены в поддержку ведущейся в Андском регионе войне против наркотиков (достаточно сомнительный повод), однако Чавес утверждает, что их истинная цель - устрашение Венесуэлы, или хуже того - способность послужить плацдармом для нападения.
What is your motive for action? Каков ваш мотив?
At least, young Felder told the police that was his motive for his "mowing prowess". По крайней мере, молодой Фельдер рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса".
Self-interest and charity are not the only human motivations; there is also the motive of service, and it needs to be cultivated. Своекорыстие и милосердие - не единственные стимулы, движущие поведением человека, существует еще и такой стимул, как служба своему народу, и именно его и надо культивировать.
The author claims that Mr. Lyashkevich told her that he had had neither motive nor reason to do so, that he had neither stabbed Mr. Vassiliev nor set fire to him, and that his actions could not have been the cause of the victim's death. Автор утверждает, что г-н Ляшкевич говорил ей о том, что у него не было ни повода, ни причин для совершения подобных действий, что он не наносил г-ну Васильеву ножевых ранений и не поджигал его и что его действия не могли явиться причиной смерти жертвы.
His motive was the instinct of fatherhood. Его мотивом был отцовский инстинкт.
At least, young Felder told the police that was his motive for his "reaping feat". По крайней мере, молодой Фельдер рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса".
Darwin himself was much influenced by Christian ideas, especially where we least expect it: in his belief in natural selection — the bane of the Church — as evolution's motive force. Сам Дарвин находился под серьезным влиянием христианских идей, особенно там, где этого можно было ожидать меньше всего, как, например, в теории естественного отбора - этом проклятии для церкви - как движущей силы эволюции.
To its discredit, the BuzzFeed story offers this motive for publishing the allegations: “Now BuzzFeed News is publishing the full document so that Americans can make up their own minds about allegations about the president-elect that have circulated at the highest levels of the US government.” Но к стыду BuzzFeed, в статье издание в качестве причины публикации обвинений называет следующее: «Теперь BuzzFeed News публикует полный текст документа, чтобы американцы могли составить собственное мнение по поводу слухов и заявлений об избранном президенте, которые распространяются в американском правительстве на высшем уровне».
Dude, Miranda had motive to kill Crock. Чувак, у Миранды был мотив для убийства Крока.
Perhaps al-Qaeda's motive in targeting Turkey is to derail a Muslim nation from its progress toward joining the European Union? Возможно, основной причиной организации террористических актов в Турции была попытка заставить мусульманское государство свернуть с избранного пути сближения с Европейским Союзом?
A convergence of interests and a profoundly emotional attitude to Israel's story and to the Jewish narrative since the Holocaust have been the motive forces behind what is perhaps one of the most intriguing alliances in international relations. Сближение интересов и глубоко эмоциональное отношение к истории Израиля и к еврейской хронике, начиная с Холокоста, были движущей силой того, что возможно является одним из самых интригующих союзов в международных отношениях.
On the basis of information received after the session of the Advisory Group, the secretariat can decide to withhold the payment of a grant or ask a project leader to set aside a grant, if there are doubts about over-budgeting or mismanagement, or for any other motive. На основе информации, полученной после сессии Консультативной группы, секретариат может решить аннулировать выплату субсидии или просить руководителя проекта не пользоваться субсидией, если имеются сомнения по поводу чрезмерного финансирования или нарушений в управлении средствами, либо по какой-либо иной причине.
What was his motive for doing it? Каков был мотив его деяния?
A further motive of the ECB’s bond purchases has been to increase the cash that eurozone banks have available to lend to businesses and households. Еще одна причина для покупки облигаций ЕЦБ была увеличить денежные средства, которые банки еврозоны могут выдавать для кредитования бизнеса и домохозяйств.
The Office has also acted as the motive force in the preparation of the national plan of action entitled “Equality Between Women and Men”, which the Federal Council approved as part of the follow-up of the 1995 World Conference on Women. Это бюро стало также движущей силой разработки национального плана действий " Равенство между женщинами и мужчинами ", который был одобрен Федеральным советом во исполнение решений Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в 1995 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.