Sentence examples of "Name" in English with translation "назначать"

<>
You name the date, Neal. Ты назначил свидание, Нил.
Select the product name to assign a packing group to. Выберите наименование продукта для назначения группы упаковки.
Expand – Display the name of the country/region, state, or county instead of the assigned code. Развернуть - отображает наименование региона/страны, региона или района, а не назначенный код.
Enter a name for the address, for example, Main office, and select a purpose for the address. Введите имея для адреса, например "Головной офис", и укажите назначение адреса.
In the Activity name field, ensure that the activity you want to assign workers to is selected. В поле Наименование мероприятия убедитесь, что действие, для которого необходимо назначить работников, выбрано.
Create an Hour journal, and reference the journal name to which the approval procedure has been attached. Создайте журнал Час и ссылку на настройку журнала, для которой назначена процедура утверждения.
The register includes, inter alia, the country of destination and the name and address of the employer. Реестр включает, в частности, указание страны назначения, а также количества и адресов работодателей.
Fully 45% of Russians believe that Putin will name a successor, and that this person will become the new president. Ровно 45% россиян полагают, что Путин назначит преемника и что этот человек станет следующим президентом России.
Republican leaders need to name a bipartisan select committee or create an outside panel, and they need to do so immediately. Ее лидерам необходимо как можно скорее назначить членов специальной комиссии или собрать группу независимых экспертов.
The name and curriculum vitae of the expert so appointed shall be transmitted by the Secretary-General to the Committee for approval. Фамилия и биографические данные эксперта, назначенного таким образом, направляются Генеральным секретарем в Комитет на утверждение.
For weeks, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi insisted that he would name a "dedicated inflation fighter" to head the Bank of Japan. На протяжении последних недель японский премьер Дзюнъитиро Коидзуми обещал, что он назначит «целеустремленного борца с инфляцией» на пост председателя Банка Японии.
The EU's member governments name the members of the European Commission, and the Parliament lacks an explicit right to veto them. Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
the proper shipping name of the last substance carried, the class and, if applicable, the packing group in accordance with 5.4.1.1.2. надлежащее отгрузочное наименование последнего перевозившегося вещества, класс и, если она назначена, группа упаковки в соответствии с пунктом 5.4.1.1.2.
Putin, a longtime Kudrin ally, said Sept. 24 that he would run for president in March elections and probably name Medvedev prime minister if he wins. Путин, давний союзник Кудрина, заявил 24 сентября, что примет участие в мартовских президентских выборах и в случае победы, вероятно, назначит Медведева на пост премьер-министра.
Given that the government can change laws, name judges, and staff the state administration, Turkey's slide to another political model could reach a point of no return. Если учесть то, что правительство может менять законы, назначать судей и глав госадминистрации, движение Турции в сторону иной политической модели может стать безвозвратным.
“(3) In conciliation proceedings consisting of three or more conciliators, each party appoints one conciliator and shall endeavour to reach agreement on the name of the other conciliators. При согласительной процедуре с участием трех или более посредников каждая сторона назначает по одному посреднику и стремится к достижению договоренности о кандидатуре других посредников.
A 2004 judicial career law that regulates the judiciary's administrative and financial management still grants the politicized Supreme Court discretionary power to name a number of judges. Закон о работниках системы отправления правосудия 2004 года, регулирующий вопросы административного и финансового управления судебной системой, все еще предоставляет политизированному Верховному суду дискреционные полномочия назначать ряд судей.
All I can say in closing is, we heard yesterday that one of the 10 bad things that could happen to us is an asteroid with our name on it. Всё, что я могу сказать в завершение, мы слышали вчера, что одним из 10 плохих событий, которые могут с нами произойти, будет астероид с пунктом назначения "Земля".
Almost two decades after Nelson Mandela was thwarted in his efforts to name Cyril Ramaphosa as his successor, African National Congress party members have now elected him as their leader. Спустя почти два десятилетия после неудавшейся попытки Нельсона Манделы назначить Сирила Рамафосу своим преемником, члены партии Африканский национальный конгресс (АНК), наконец, выбрали его своим лидером.
Trump also looks likely to name John Bolton – a bombastic neo-conservative who still defends the Iraq war and thinks the US should bomb Iran – to be Tillerson’s deputy. Трамп также, вероятно, назначит на пост заместителя Тиллерсона, Джона Болтона – напыщенного неоконсерватора, который до сих пор защищает войну в Ираке и считает, что США должны бомбить Иран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.