Usage examples of "Nato headquarters" in English with translation to Russian

<>
Boss, Malloy's at NATO Headquarters, trying to get permission to set sail. Босс, Маллой в штаб-квартире НАТО пытается получить разрешение на отплытие.
But Germany has at times been rather reluctant to take crisis issues to NATO headquarters. Но Германия порой довольно неохотно передавала вопросы кризисных масштабов в штаб-квартиру НАТО.
Today, 26 NATO Heads of State and Government will meet at NATO Headquarters in Brussels. Сегодня 26 глав государств и правительств стран-членов НАТО встретятся в штаб-квартире НАТО в Брюсселе.
Before leaving office, Defense Secretary Robert Gates shot a verbal predator drone at NATO headquarters in Brussels. Перед уходом в отставку министр обороны Роберт Гейтс запустил по брюссельской штаб-квартире НАТО словесную ракету.
When Dr. Rice made her first visit as Secretary of State to NATO headquarters two weeks ago, Alliance Foreign Ministers had a discussion about the Middle East Peace Process. Когда две недели назад д-р Райс нанесла свой первый в качестве госсекретаря США визит в штаб-квартиру НАТО, министры иностранных дел альянса обсуждали мирный процесс на Ближнем Востоке.
On 7 November 2000, the Canadian Joint Delegation to NATO and the Centre for European Security and Disarmament organized a roundtable on Small Arms and Europe-Atlantic Security at NATO headquarters. 7 ноября 2000 года Объединенная канадская делегация в НАТО и Центр по европейской безопасности и разоружению организовали в штаб-квартире НАТО совещание за круглым столом по вопросам стрелкового оружия и евроатлантической безопасности.
On 7 November 2000, the Canadian joint delegation to NATO and the Centre for European Security and Disarmament organized a round table on small arms and Euro-Atlantic security at NATO headquarters. 7 ноября 2000 года совместная делегация Канады при НАТО и Центр по европейской безопасности и разоружению организовали «круглый стол» по стрелковому оружию и евроатлантической безопасности в штаб-квартире НАТО.
NATO has created a Comprehensive Crisis and Operations Management Center that brings together civilian and military expertise on crisis identification, planning, operations, reconstruction, and stabilization capabilities in ways that are explicitly designed to connect NATO headquarters in Europe to "the networked world." НАТО создал Центр комплексного кризисного регулирования и управления операциями, который объединяет военных и гражданских специалистов по идентификации кризисов, планированию операций, реконструкции и стабилизации такими способами, которые явно предназначены для подключения штаб-квартиры НАТО в Европе к "сетевому миру".
On 1 October, NATO headquarters Sarajevo, the Alliance's residual presence in Bosnia and Herzegovina, achieved initial operating capability. 1 октября штаб НАТО в Сараево — остаточное присутствие альянса в Боснии и Герцеговине — вышел на этап начальной готовности к функционированию.
In order to invigorate the process, in July, NATO Headquarters Sarajevo developed a “concept paper” outlining the key issues that should be regulated by a transfer agreement on immovable property. Для активизации этого процесса штаб НАТО в Сараево разработал в июле «концептуальный документ» с изложением основных вопросов, которые следует урегулировать в рамках соглашения о передаче недвижимого имущества.
True, the Istanbul summit in late June produced a veneer of harmony, and NATO headquarters is, as usual, busying itself with frequent meetings of now 26 national delegations, innumerable committees, and the mountains of printed paper it churns out. Действительно, встреча на высшем уровне, проходившая в конце июня в Стамбуле, продемонстрировала показную гармонию и штаб НАТО, как обычно, занятый частыми встречами теперь уже 26 национальных делегаций, бесчисленных комитетов и заваленный горами печатной бумаги, которые он сам производит в огромном количестве.
The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets. В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки.
Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of either EUFOR or the NATO Headquarters, in defence of EUFOR or NATO presence respectively, and to assist both organizations in carrying out their missions, and recognizes the right of both EUFOR and the NATO presence to take all necessary measures to defend themselves from attack or threat of attack; уполномочивает государства-члены принимать по просьбе либо СЕС, либо штаба НАТО все необходимые меры в защиту СЕС или присутствия НАТО соответственно и для оказания обеим организациям содействия в осуществлении их миссий и признает право как СЕС, так и присутствия НАТО принимать все необходимые меры с целью защитить себя от нападения или угрозы нападения;
Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of either EUFOR or the NATO Headquarters, in defence of the EUFOR or NATO presence respectively, and to assist both organizations in carrying out their missions, and recognizes the right of both EUFOR and the NATO presence to take all necessary measures to defend themselves from attack or threat of attack; уполномочивает государства-члены принимать по просьбе либо СЕС, либо штаба НАТО все необходимые меры в защиту СЕС или присутствия НАТО, соответственно, и оказывать обеим организациям содействие в осуществлении их миссий и признает право как СЕС, так и присутствия НАТО принимать все необходимые меры с целью защитить себя от нападения или угрозы нападения;
NATO headquarters Sarajevo, which has the principal task of providing advice on defence reform, will also undertake certain operational supporting tasks, such as counter-terrorism while ensuring force protection; supporting the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, within means and capabilities, with regard to the detention of persons indicted for war crimes; and intelligence-sharing with the European Union. Штаб НАТО в Сараево, главная задача которого будет заключаться в предоставлении консультаций по вопросам реформы сил обороны, будет также выполнять отдельные оперативные вспомогательные задачи, такие, как борьба с терроризмом при одновременном обеспечении защиты сил; оказание поддержки в пределах имеющихся средств и возможностей Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии в отношении содержания под стражей лиц, обвиняемых в военных преступлениях, и обмен разведданными с ЕС.
Key elements of the operations design will be a cohesive, coherent command, control, communications and intelligence structure, building upon the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, and the ability to collect, produce and share information and intelligence. Ключевыми элементами оперативного замысла будут целостная, единая структура командования, управления, связи и разведки, опирающаяся на старшего военного представителя и штаб НАТО в Скопье, и способность собирать, предоставлять и совместно использовать информацию и разведывательные данные.
Whoever thought that NATO - that most successful expression of transatlantic solidarity - had found new cohesion after the divisive Iraq crisis should visit the alliance's headquarters. Те, кто думали, что НАТО - который является самым успешным выражением трансатлантической солидарности - снова обрел единство после иракского кризиса, который вызвал так много разногласий, должны посетить штаб союза.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters. Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
NATO and the Americans are due to follow in late 2014. НАТО и американцы должны последовать за ними в конце 2014 года.
Staff from our headquarters will be also be there. Также будут присутствовать сотрудники нашего главного правления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!