Sentence examples of "Non-permanent members" in English

<>
On August 8, he held a meeting with his Security Council in Moscow with only half of the twelve permanent members present, suggesting urgency. 8 августа в Москве у него состоялась встреча с членами российского Совета безопасности, на котором присутствовали всего шесть из 12 его постоянных членов, что говорит о ее срочности.
The deepening ties between two of the five permanent members of the United Nations Security Council may reverberate beyond the region as Putin moves to meet one of China’s key military goals: acquiring cutting-edge technology. Углубление связей между двумя из пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН может отразиться на развитии событий за пределами региона, поскольку Путин вот-вот откликнется на одну из ключевых просьб КНР в военной области: о приобретении самой современной боевой техники.
“They are using various excuses, including a failure of the six-party talks with Iran, to start a new war,” Mahmoud-Reza Sajjadi said at a press conference in Moscow today, referring to negotiations with the five permanent members of the United Nations Security Council – the U.S., China, France, Russia and the U.K. – as well as Germany. «Они используют различные предлоги, включая срыв шестисторонних переговоров с Ираном, чтобы начать новую войну», - заметил Махмуд-Реза Саджади (Mahmoud-Reza Sajjadi) на своей пресс-конференции, состоявшейся сегодня в Москве. В шестисторонних переговорах участвуют пять постоянных членов Совета безопасности ООН – США, Китай, Франция, Россия и Британия, – а также Германия.
Yet, the stances adopted by Western permanent members in the Security Council in this regard, almost converge with those of Russia and China, with the exception of the recent move made by Washington. Однако позиция западных постоянных членов Совета Безопасности в этом отношении почти полностью совпадает с позицией России и Китая, за исключением последних действий Вашингтона.
Yet, the issue of continued Israeli occupation of the Golan or making peace between Syria and Israel are not the only responsibilities that the five permanent members of the Security Council are required to shoulder. Однако вопрос о продолжающейся израильской оккупации высот и вопрос о примирении между Сирией и Израилем это не единственные обязанности, которые должны нести и выполнять постоянные члены Совета Безопасности.
Such a reform implies the relaunching of the Security Council to include more than the five permanent members, opening the International Monetary Fund and World Bank to the representatives of other world powers, and creating hard security alliances that all countries can participate in. Такого рода реформа подразумевает перестройку в составе Совета Безопасности ООН с включением в его состав новых государств, дополнительно к тем пяти постоянным членам, которые действуют там в настоящее время. Кроме того, Международный валютный фонд и Всемирный банк должны открыть свои двери для представителей других мировых держав.
If the UN Charter and its traditions are any reference in this regard, none of the five permanent members is supposed to hide behind abstention from voting or refrain from playing their leading roles at the global level. Если Устав ООН и традиции этой организации о чем-то говорят, то ни один из пяти постоянных членов не должен воздерживаться при голосовании, а также отказываться играть ведущую роль на мировом уровне.
Barzegar also notes that Russia — like the other veto-wielding permanent members of the Security Council — felt “threatened” by the Joint Declaration which Brazil and Turkey negotiated with Iran last month. Барзегар также замечает, что Россия – как и другие имеющие право вето постоянные члены Совета безопасности – почувствовала «потенциальную угрозу» со стороны Совместного заявления, о котором Бразилия и Турция договорились с Ираном в прошлом месяце.
Russia and China must make clear whether they are willing work towards a consensus with the other permanent members of the Security Council to adopt a resolution with tangible measures. Россия и Китай должны четко заявить, готовы ли они добиваться консенсуса с остальными постоянными членами Совета Безопасности по поводу принятия резолюции, предусматривающей реальные и ощутимые меры.
For this reason, the stances taken by the five permanent members of the Security Council on Iran are of the utmost importance, and must therefore be clearly set out and revised in light of developments in the region. По этой причине позиция пяти постоянных членов Совбеза по Ирану имеет важнейшее значение. Следовательно, в свете последних событий в регионе она должна быть четко изложена, и по необходимости подвергаться пересмотру.
Russian officials were uncomfortable with the Iran-Turkey-Brazil deal not on substantive terms, but because the Joint Declaration represented a potential weakening of the political monopoly that the recognized nuclear weapons states — which also happen to be the five permanent members of the Security Council — exercise with regard to what are described in the United Nations Charter as matters of “international peace and security”. Российское руководство испытало тревогу по поводу сделки между Ираном, Турцией и Бразилией не по содержательным вопросам, а потому, что Совместное заявление представляло собой потенциальное ослабление политической монополии, осуществляемой признанными ядерными государствами – которые также являются постоянными членами Совета безопасности – в отношении того, что описано в Хартии ООН, как вопросы «международного мира и безопасности».
Along with the United States, Britain and France, both Russia and China are permanent members of the UN Security Council. Россия и Китай вместе с США, Британией и Францией являются постоянными членами Совета Безопасности ООН.
The five permanent members remain still in a state of irresolution, albeit at varying degrees. Все пять постоянных членов по-прежнему находятся в состоянии нерешительности, хотя и в различной степени.
It is unacceptable for the five permanent members of the Security Council to continue to pretend that this is none of their business. Для пяти постоянных членов Совета Безопасности недопустимо и дальше делать вид, что это их не касается.
This week, the two permanent members of the Security Council rejected a resolution (which was watered down to gain their support) that called for an immediate end to violence and demanded that those responsible for perpetuating violence against the unarmed protesters be held accountable. На этой неделе два постоянных члена Совета Безопасности отклонили резолюцию (язык который был смягчен для обеспечения их поддержки), которая призывала к немедленному прекращению насилия, и требовала, чтобы те, кто несет ответственность за насильственные действия по отношению к безоружным демонстрантам, были привлечены к ответу.
As a result, the U.S. president was able to accomplish one of his greatest achievements by far, that of getting unanimous support from the five permanent members of the Security Council for a unified strategy over Iran. В результате американский президент реализовал одно из величайших своих достижений, добившись единодушной поддержки со стороны всех пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН единой стратегии по Ирану.
Since they are among the five permanent members of the Council, a negative vote by either country would have vetoed the resolution. Так как обе эти страны входят в пятерку постоянных членов Совбеза, любая из них, проголосовав против, наложила бы на резолюцию вето.
It would be naïve in the extreme to assume that the United States secured its diplomatic victory in the Security Council without having to make some significant policy concessions to the two permanent members who reluctantly withheld their vetoes. Было бы исключительно наивно считать, что Соединенные Штаты обеспечили себе дипломатическую победу в Совете Безопасности, не пойдя при этом на некоторые значимые политические уступки двум постоянным членам Совбеза, с явной неохотой воздержавшимся от использования вето.
While Russia agreed on UNSC sanctions in June 2010 (and is hosting the negotiations between UNSC permanent members plus the German and Iranian governments this week in Moscow), it is opposing the use of military force and doing little to stop Iran’s nuclear weapons. Хотя Россия согласилась с санкциями Совбеза ООН в июне 2010 года (и принимает в Москве переговоры между постоянными членами Совета плюс Германия и Иран на этой неделе), она выступает против использования военной силы и ничего не делает, чтобы остановить создание иранского атомного оружия.
The five permanent members of the United Nations Security Council (the "P-5") still defend their right to veto resolutions, and their military power is unmatched. Пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций ("P-5") до сих пор отстаивают свое право накладывать вето на резолюции, а их военная мощь не имеет себе равных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.