Sentence examples of "Pioneer Hi-Bred" in English

<>
The United States-based company Pioneer Hi-Bred International, Inc. is developing drought-tolerant corn that uses water sources more efficiently, helping growers to maintain yields during periods of water scarcity. Базирующаяся в Соединенных Штатах Америки компания “Pioneer Hi-Bred International, Inc.” занимается выведением засухоустойчивых сортов кукурузы, которые более эффективно используют воду, помогая фермерам получать высокие урожаи даже в периоды нехватки воды.
Condors have never bred in zoos. Кондоры никогда не размножались в зоопарках.
Al Witkowski, of Pioneer Airspace, is one of the world’s most prolific designers of aerospace chutes. А Эл Витковски (Al Witkowski) из Pioneer Airspace является одним из самых плодовитых в мире изобретателей и конструкторов аэрокосмических парашютов.
"We bred chicks twice there, and then stopped, because it is impossible to work with them there," says Vladimir Sychev, confirming the failure of the experiment with chicks in space. "И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев.
Edward H. Heller, a pioneer venture capitalist whose comments during his business life greatly influenced some of the ideas expressed in this book, used the term "vivid spirit" to describe the type of individual to whom he was ready to give significant financial backing. Эдвард X. Хеллер, один из пионеров рискового инвестирования (инвестирования в венчурные предприятия), который своими оценками и комментариями в период активных занятий бизнесом немало повлиял на формирование некоторых идей и представлений, отраженных на страницах этой книги, говорил об особом типе людей, в которых, по его определению, присутствует «живое начало», — именно им он готов был оказывать финансовую поддержку.
This, in turn, has left little funding for badly-needed investments in Russia’s other regions, and bred widespread resentment among ordinary citizens. В результате не хватает средств на вложения в другие регионы, остро нуждающиеся в инвестициях, что ведет к расширению недовольства простых граждан.
In contrast, the company that doesn't pioneer, doesn't take chances, and merely goes along with the crowd is liable to prove a rather mediocre investment in this highly competitive age. Напротив, компания, которая не стремится быть первопроходцем, не использует благоприятных возможностей и не рискует, а просто идет в том направлении, куда движутся все, в наш век обостренной конкуренции скорее всего окажется довольно посредственным объектом инвестирования.
“This has bred more fear and more mistrust.” «Это породило еще больший страх и еще большее недоверие».
Its main pioneer – and now top-selling artist – was Aleksandr Deyneka, whose depictions of muscular female and male athletes embodied the dynamic Soviet ideal. Главным первопроходцем этого движения — сегодня это наиболее продаваемый художник — был Александр Дейнека. Изображавшиеся им мускулистые женские и мужские тела спортсменов воплощали собой динамичный советский идеал.
Such actions bred festering animosity toward America and seemed to make a mockery of the very democratic values Washington claimed it was upholding. Такие действия множили ненависть к США и выставляли на смех демократические ценности, что якобы защищал Вашингтон.
A guest at Vladimir Putin’s private birthday bash this month, the Italian prime minister has been a pioneer among European Union leaders in forging ties with energy-rich Russia, Central Asia and Libya. Премьер-министр Италии был личным гостем на гулянке, устроенной Владимиром Путиным в честь его дня рождения. Он — первый среди лидеров стран Евросоюза, начавший договариваться с богатой энергоносителями Россией, странами Средней Азии и Ливией.
That bred apathy in urban centers, while in the countryside people would vote for the UNM out of fear or inertia. Это привело к апатии в городских центрах, хотя в провинции люди будут голосовать за правящую партию из страха или по инерции.
BP Plc, rig-owner Nabors Industries Ltd. and explorer Pioneer Natural Resources Co. all said in the past 24 hours that prices above $50 will encourage more drilling or provide the needed boost to cash flow. British Petroleum», владелец вышек «Nabors Industries Ltd.» и геолого-разведывательная компания «Pioneer Natural Resources Co.» в течение последних 24 часов заявили, что цены выше $50 будут способствовать росту добычи и обеспечат необходимый импульс для денежных потоков.
For the fact is that most pigs are bred and slaughtered here in a way that fails to meet EU standards, and no one is prepared to invest the money needed to get our piggeries up to Union levels. Дело в том, что здесь условия выращивания свиней и свинобойни не соответствуют стандартам ЕС, и никто не готов инвестировать в развитие свиноферм.
The high demand from foreign buyers coupled with a dearth of supply from many government-run borrowers still barred from international markets by sanctions has meant that Russian companies have been able to “get away with a lot of issuance at more expensive levels,” Yerlan Syzdykov, head of emerging-market debt at Pioneer Investment Management said in an interview last week. Высокий спрос среди зарубежных инвесторов на фоне низкого предложения со стороны многих государственных заемщиков, которые по причине санкций по-прежнему отрезаны от международных финансовых рынков, означает, что российским компаниям удается выйти из положения, «размещая большое количество бумаг на более дорогих уровнях», заявил в интервью на прошлой неделе руководитель отдела облигаций стран с формирующейся экономикой в Pioneer Investment Management Ерлан Сыздыков.
It is no surprise, then, that for the last 400 years Don Quixote and Panza have bred many relatives and successors, including countless buffoonish boss-and-servant couples. Неудивительно поэтому, что за последние 400 лет Дон Кихот и Панса породили множество родственников и последователей, включая бесчисленные шутовские пары "господина и слуги".
Japanese and South Korean companies may lead the next round of joint-venture stakes, Scott Sheffield, chief executive officer of Pioneer Natural Resources said in an interview at CERAWeek. Японские и южнокорейские компании могут возглавить новый раунд по долям в совместных предприятиях, заявил Скотт Шеффилд, главный исполнительный директор в Pioneer Natural Resources в интервью на CERAWeek.
Unless breeders adapt to the new, coming European era, Romanian pigs, at least those bred on thousands and thousands of small farms scattered across the countryside, seem doomed. Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена.
Exxon sought to jump-start its shale program in June 2010 with the $34.9 billion acquisition of XTO Energy, a Fort Worth, Texas-based pioneer of shale development. Компания Exxon попыталась запустить программу по сланцевому газу в июне 2010 года, купив за 34,9 миллиарда долларов компанию из техасского города Форт-Уорт XTO Energy, пионера по добыче сланцевого газа.
This netherworld, patrolled and nourished by criminals who operate a vast black-market economy, has bred, in Mumbai, a community that has utter contempt for the state, because it knows that its survival depends on corrupting the police. Эта ничейная земля, охраняемая и снабжаемая бандитами, которые ведут экономику черного рынка, воспитала в Мумбае сообщество, которое не скрывает своего пренебрежения к государству, так как оно знает, что его выживание зависит от коррумпированности полиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.