Sentence examples of "Principal" in English with translation "ведущий"

<>
Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. Стив Силлетт и Мари Антуан - ведущие исследователи полога лесов секвойи.
The principal artist known as Sixto Rodriguez is alive and kicking and living in Detroit. "Ведущий исполнитель, известный как Сиксто Родригез жив и здоров и проживает в Детройте".
The principal causes of maternal mortality are haemorrhage, late toxicosis, postnatal septicaemia and extragenital diseases. В структуре причин материнской смертности ведущее место занимают кровотечения, поздние токсикозы, послеродовые септические заболевания и экстрагенитальные заболевания.
He studied approximately a dozen of the principal set producers over the better part of a year. Более полугода он изучал дюжину ведущих производителей телевизоров.
Eventually, I resigned as principal investigator on our Venus experiment because a planet changing before our eyes is more interesting and important. В итоге, я оставил пост ведущего исследователя в проекте с Венерой, потому как явственные изменения на нашей планете представлялись мне более важными и интересными.
From the moment of victory, he will have scant time to put together a pact with the principal political forces that can sustain him. С момента победы у него будет мало времени, чтобы создать пакт с ведущими политическими силами, которые могли бы выступить в его поддержку.
The complaints are the sound of vested interests at work, says Remco Lenterman, chairman of HFT industry body the European Principal Traders’ Association (Epta). «Суть недовольства – личная заинтересованность» – говорит Ремко Лентермен (Remco Lenterman), председатель организации HFT-индустрии «Европейская асоциация ведущих трейдеров» (European Principal Traders’ Association, Epta).
With his effort, and the support of his mother, his family and his community, he became a principal member in the double bass segment of the Berlin Philharmonic Orchestra. Его усилия, а также поддержка его мамы, семьи и общины, сделали его ведущим музыкантом группы контрабасов Берлинского филармонического оркестра.
The book includes a chapter by prominent climate economist Richard Tol, who has been a contributing, lead, principal, and convening author for the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change. Эта книга включает главу выдающегося экономиста Ричарда Тола, который был ведущим, главным автором для Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата.
And as Ukrainian has become the principal teaching language at leading universities, schoolkids and their parents perceive it as more of a priority, even if they use Russian at home. И поскольку украинский стал основным языком обучения в ведущих университетах, школьники и их родители считают его изучение крайне важным даже в том случае, если дома они разговаривают на русском.
Early on 7 May, Hizbollah-led demonstrators blocked the principal highway and other roads leading to Beirut's international airport, port and commercial centre with burning tires and large mounds of earth. Рано утром 7 мая демонстранты под руководством членов «Хизбаллы» заблокировали главную магистраль и другие дороги, ведущие в аэропорт, порт и торговый центр, с помощью горящих шин и большого количества земли.
“The argument for water-based and carbon-based life is never stronger than on Mars,” says David Des Marais, principal investigator of space science and astrobiology at NASA’s Ames Research Center in California. «Аргументы в пользу углеродной жизни на водной основе нигде так не сильны, как на Марсе, — говорит ведущий исследователь Центра НАСА им. Эймса в Калифорнии Дэвид Де Марэ (David Des Marais), занимающийся наукой о космосе и астробиологией.
Other principal themes explored in the Kampung included the nexus of people and protected areas, community leadership in conservation area planning and management, the role of indigenous and mobile peoples in conservation, poverty eradication and eco-agriculture. В число других основных тем, которые рассматривались в ходе форума, входили: взаимосвязь между укладом жизни людей и охраняемыми районами; ведущая роль общин в плановом управлении ресурсами заповедных зон; роль коренных и кочевых народов в сохранении ресурсов окружающей среды, искоренении нищеты и агроэкологии.
We think a significant fraction of comets will be stardust particles actually older than Earth and older than the Sun, and for drama the stars, and the way you identify those is by their isotopic ratios, Stardust Principal Investigator Don Brownlee said. «Мы предполагаем, что основной составляющей комет окажутся частицы звездной пыли, которые старше Земли и Солнца, и даже самих звезд, мы можем определить это по их изотопным отношениям», сказал ведущий исследователь звездной пыли Дон Браунли (Don Brownlee).
Decides that the lead country or countries will assume the principal responsibility for coordinating the work of this Expert Group, for organizing its meetings, for designating its chair (s), for communications with participating experts, and for other organizational arrangements in accordance with the work-plan; постановляет, что ведущая страна или ведущие страны возьмут на себя основную ответственность за координацию деятельности данной Группы экспертов, организацию ее совещаний, назначение ее Председателя (Председателей), обеспечение связи с участвующими экспертами и за другие организационные мероприятия в соответствии с планом работы;
In high-risk or very complex security environments, the appointment of a Principal Security Adviser to establish a high-level liaison with host country security authorities has been a positive step in fostering closer understanding and cooperation with host Governments, particularly in Iraq and the Sudan. В условиях повышенной опасности или весьма сложной обстановки в области безопасности позитивным шагом в налаживании более тесного сотрудничества и углублении взаимопонимания с правительствами принимающих стран, в частности Ираке и Судане, было назначение ведущего советника по вопросам безопасности для установления контактов высокого уровня со службами безопасности принимающей страны.
The principal Deputy Director will also have the lead in developing the Division's methodologies, tools and specific practices for financial, economic and administrative investigations, as well as in training the investigators and reviewing the draft reports from all the teams conducting this type of investigation. Первый заместитель директора будет также играть ведущую роль в разработке методики, инструментов и конкретных методов Отдела для финансовых, экономических и административных расследований, а также в профессиональной подготовке следователей и рассмотрении проектов докладов всех групп, проводящих такого рода проверку.
Since one of the objectives of the Human Rights Section is to promote respect for democratic values, the expert recommends that a symposium should be held on the culture of democracy in which the principal leaders of political parties and leaders of civil society would participate. В силу того что одна из задач, стоящих перед Секцией по правам человека, заключается в усилении приверженности демократическим ценностям, эксперт рекомендует провести симпозиум по вопросу о демократической культуре, в котором приняли бы участие ведущие лидеры политических партий и представители гражданского общества.
Some cases of ill-treatment of prisoners, on both a collective and an individual basis, became known to national and international public opinion through a report by the principal bodies and associations operating in the framework of the protection of rights and fundamental freedoms at the global level. Некоторые случаи жестокого обращения с заключенными, как на коллективной, так и индивидуальной основе, стали известны общественному мнению внутри страны и за рубежом благодаря докладу, подготовленному ведущими органами и ассоциациями, действующими в области защиты прав человека и основных свобод.
In fact, Georgia’s role as a pioneer of liberal economic and political reform in the former Soviet Union is the principal reason for the bipartisan support it has enjoyed in Washington and for its place as the leading candidate in the Caucasus for eventual membership in NATO and the European Union. На самом деле роль Грузии как пионера либеральных экономических и политических реформ на пространстве бывшего Советского Союза является главной причиной той двухпартийной поддержки, которой она пользуется в Вашингтоне. Это относится и к тому, что Грузия является ведущим кандидатом на Кавказе на вступление в будущем в НАТО и в Европейский Союз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.