Ejemplos del uso de "Republic of Crimea" en inglés

<>
It is comprised of the Autonomous Republic of Crimea and 24 administrative oblasts. В ее состав входит Автономная Республика Крым и 24 административные области.
Ukraine is composed of the Autonomous Republic of Crimea, 24 oblasts and the cities of Kyiv and Sevastopol, which have special status. В состав Украины входят Автономная Республика Крым, 24 области и города Киев и Севастополь, которые имеют особый статус.
Ukraine is composed of the Autonomous Republic of Crimea, 24 provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, which have special status. В состав Украины входят Автономная Республика Крым, 24 области, города Киев и Севастополь, которые имеют специальный статус.
The system of the administrative and territorial structure of Ukraine is made up of the Autonomous Republic of Crimea, oblasts, districts, cities, city districts, settlements and villages. С точки зрения административно-территориального деления территорию Украины образуют: Автономная Республика Крым, области, районы, города, районы в городах, поселка и села.
Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) mentioned that Crimean Tatars mainly live in the Autonomous Republic of Crimea in Ukraine and comprise 12 % of the population in Crimea. Организация непредставленных народов и наций (ОННН) отметила, что крымские татары в основном проживают в Автономной республике Крым на Украине и составляют 12 % от населения Крыма.
As examples, a member of my party, the former chairman of the parliament of the Autonomous Republic of Crimea - and his position today is an adviser to me - he has been detained on charges of corruption. Как пример, член моей партии, бывший председатель парламента Автономной республики Крым – сегодня он является моим советником – был задержан по обвинению в коррупции.
He criticizes Russia’s leadership as “... too eager to position ourselves as the heralds of peaceful methods,” and that the “lack of proper response at the operational-tactical level ... is quite capable of leading to the continuation of subversive actions in the Republic of Crimea.” Он критикует российские власти за то, что они «позиционируют себя глашатаями мирных методов урегулирования конфликтов», и за «отсутствие должных ответных действий на оперативно-тактическом уровне», что «вполне способно привести к продолжению подрывных действий в Республике Крым».
She too, was concerned about the earlier retirement age for women, particularly in view of the demographic situation in the Autonomous Republic of Crimea, where women comprised the majority of the population; if women were unable to survive on their pensions that could affect the overall economic situation of Crimea. Она также обеспокоена более ранним выходом на пенсию женщин, особенно ввиду демографической ситуации в Автономной Республике Крым, в которой женщины составляют большинство населения; если женщины не имеют возможности выжить на свою пенсию, это может повлиять на общее экономическое положение Крыма.
According to the draft’s explanatory notes, the subsidies from the federal budget will be allocated “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea, including the acquisition of equipment”. Согласно пояснительной записке к проекту, субсидии из федерального бюджета будет направлены "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым, включая приобретение оборудования".
The Committee recommends that the State party establish a centralized data collection base to ensure that data disaggregated, inter alia, by age and sex, urban and rural area, covering all regions (including the different oblasts and the Autonomous Republic of Crimea) and communities in Ukraine, is systematically collected and analysed for appropriate action. Комитет рекомендует государству-участнику создать централизованную базу сбора данных для обеспечения того, чтобы данные, представленные в разбивке, среди прочего, по возрасту и полу, городским и сельским районам и охватывающие все регионы (включая различные области и Автономную республику Крым) и общины в Украине, собирались и анализировались на систематической основе в целях принятия надлежащих мер.
As it appears from the Ministry of Communications’ draft decree, which is available on the unified portal for the disclosure of information on regulatory documents, the subsidies are intended to be spent “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea”. Как следует из проекта постановления Минкомсвязи, размещенного на едином портале раскрытия информации о подготовке нормативных актов, субсидии планируется потратить "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым".
They are the Ukrainian Acts on Elections for President of Ukraine, of 5 March 1999, on Elections for People's Deputies of Ukraine, of 24 September 1997, on Elections for Deputies to Local Councils and Village, Settlement and Urban Assemblies, of 14 January1998, and on Elections for Deputies to the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea, of 12 February 1998. Это Законы Украины " О выборах Президента Украины " от 5 марта 1999 года, " О выборах народных депутатов Украины " от 24 сентября 1997 года, " О выборах депутатов местных советов и сельских, поселковых и городских собраний " от 14 января 1998 года, " О выборах депутатов Верховного Совета Автономной Республики Крым " от 12 февраля 1998 года.
Following elections for deputies to the Supreme Council and local government bodies of the Autonomous Republic of Crimea, held on 26 March 2006, the same day as the elections for people's deputies of Ukraine, seven representatives of the Crimean Tatars became deputies of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea. Так, в результате выборов депутатов в Верховный Совет и местные органы самоуправления Автономной Республики Крым, которые проходили в один день с выборами народных депутатов Украины- 26 марта 2006 года, семь представителей крымских татар стали депутатами Верховного Совета Автономной Республики Крым (АРК).
The MEP is actively working on raising awareness of the Aarhus Convention among voluntary organizations, individual citizens, the State environmental protection authorities in the oblasts and the cities of Kyiv and Sevastopol, the Republican Committee for the Protection of the Environment in the Autonomous Republic of Crimea, the State environmental inspectorates in the oblasts and the cities of Kyiv and Sevastopol, and especially central government and local self-government bodies. Минприроды активно работает над популяризацией Орхусской конвенции среди общественных организаций, отдельных граждан, Государственных управлений охраны окружающей природной среды в областях, городах Киеве и Севастополе, Республиканского комитета по охране окружающей природной среды в АР Крым, Государственных экологических инспекций в областях, городах Киеве и Севастополе и особенно центральных органов исполнительной власти и органов местного самоуправления.
The Kremlin spokesman's intercession to correct the "misinterpretation" of Putin's remarks underscored the Russian leadership's approach to dealing with the separatist rebellion in the east differently from its outright seizure of Crimea, where the majority of the 2 million population is ethnic Russian. Вмешательство пресс-секретаря Кремля, чтобы поправить "неверную интерпретацию" слов Путина подчеркнуло решение российского руководства вести себя по отношению к сепаратистскому восстанию на востоке иным способом, чем открытый захват Крыма, где большинство 2-миллионного населения - этнические русские.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
In 2014, some Russian politicians, riding the swelling wave of nationalism following the Russian annexation of Crimea and angered by the U.S. condemnation, called for an end to Roscosmos’ cooperation with NASA. В 2014 году некоторые российские политики, воспользовавшись всплеском национализма после российской аннексии Крыма и разозлившись из-за постоянных осуждений со стороны США, начали требовать, чтобы Роскосмос прекратил сотрудничество с НАСА.
Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
Around the time Russia annexed the Ukrainian territory of Crimea in March 2014, the wall had been undergoing a transformation. Когда Россия в марте 2014 года аннексировала украинский Крым, доска претерпела изменения.
All the hopes of the Belarusian people are set exclusively on the first President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, and his son Kolya. Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.