Usage examples of "Respecting" in English with translation to Russian

<>
Translations: all3067 уважать2805 уважение109 other translations153
- a unified opposition respecting classic liberal values; объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
Thank you, House, for respecting my privacy. Большое вам спасибо, Хаус, за трепетное отношение к моим личным делам.
We'll both be respecting yer wishes on that account. Мы оба будем считаться с твоими пожеланиями на этот счет.
Operational activities should reflect national policies and development priorities, respecting the mandates given by Member States. В ходе оперативной деятельности следует учитывать национальные стратегии и приоритеты в области развития, соблюдая полномочия, выданные государствами-членами.
The Ichimoku Indicator Keep Your Stops & Limits Respecting the Trend Presented by FXCM’s Marketscope Charts Индикатор Ишимоку сохраняет Ваши стопы и лимиты в соответствии с трендом
This is not bilateralism, which would involve respecting existing treaties; it is literally deal-by-deal diplomacy. Это не двусторонность, которая предполагает соблюдение существующих договоров; это буквально дипломатия по каждому в отдельности случаю.
We are committed to respecting your privacy and to complying with applicable data protection and privacy laws. Мы обязуемся соблюдать конфиденциальность Ваших данных, а также обеспечивать защиту данных и неприкосновенность частной жизни.
The responsibilities and role of the business sector in respecting and promoting human rights are being progressively acknowledged. Ответственность и роль предпринимательского сектора в области соблюдения и поощрения прав человека постепенно получают все большее признание.
The Kingdom of Bahrain has committed itself to promoting and respecting human rights by signing the following agreements: Свидетельством приверженности Королевства Бахрейн делу поощрения и защиты прав человека является факт подписания им следующих документов:
And the CPSU, of course, has a decidedly...checkered history when it comes to respecting freedom of conscience. А у КПСС - весьма неоднозначная история, что касается свободы совести.
Even respecting the idiosyncrasies of each context, there is still sufficient common ground for more precision in the agreements. Даже касательно активного неприятия каждого контекста, всё же существует достаточно общих интересов для большей определённости соглашений.
Even though the strike in this case was conducted without respecting the normally required “cooling-off” period, the court protected it. Даже несмотря на то что в данном случае забастовка проводилась без соблюдения обычно предусмотренного периода " охлаждения ", суд встал на ее защиту.
The only way Georgia can continue its path to prosperity, wealth and security is by respecting human rights and fundamental freedoms. Единственно возможный путь Грузии к процветанию, богатству и безопасности это соблюдение прав человека и основополагающих свобод.
The contract stipulated that the law of Switzerland applied to “all matters respecting the making, interpretation and performance of this contract.” Договор предусматривал, что ко " всем вопросам в отношении заключения, толкования и выполнения настоящего договора " применяется законодательство Швейцарии.
He's found that, by respecting the "three B's" , the Axis of Evil comics find plenty of cross-border laughs. Он узнал, что если обходить "три Б" , для резидентов Оси Зла остаётся ещё множество интернациональных шуток.
These forms are important steps in assisting the investigation and prosecution of SGBV Crimes, and supporting and protecting victims and respecting confidentiality. Введение этих формуляров весьма помогает при расследовании и судебном преследовании в отношении фактов преступлений СНПП, а также способствует поддержке и защите жертв и соблюдению конфиденциальности.
The marking of approval mark, the Regulation number and approval number may be at a distance from each other respecting the sequence. Знак официального утверждения, номер Правил и номер официального утверждения могут располагаться на некотором расстоянии друг от друга с соблюдением указанной выше последовательности.
Respecting the diversity of society by promoting associations, dialogue structures, mass media and their interaction as a means of strengthening and developing democracy; учета гетерогенности общества посредством содействия деятельности ассоциаций, структур по проведению диалога, средств массовой информации и поощрения их взаимодействия в качестве средства укрепления и развития демократии;
The exact arrangements will have to be decided, but they must allow quicker and better-informed decision-making while respecting national fiscal prerogatives. Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор.
Many people expected that Venezuela would follow the example of several Latin American countries by respecting constitutional procedures to legitimize a new government. Многие ожидали, что Венесуэла последует примеру некоторых латиноамериканских стран и при соблюдении всех конституционных процедур признает законным новое правительство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!