Exemplos de uso de "Riyad Hijab" em inglês com tradução para o russo

<>
They will have to hide themselves in hijab, otherwise they will be punished according to Islam. Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
His country welcomed Saudi Arabia's offer to convene an international conference on terrorism in Riyad in February 2005, and supported the Tunisian proposal concerning a global code of conduct on counter-terrorism. Ливийская Арабская Джамахирия приветствует предложение Саудовской Аравии организовать в Эр-Рияде в феврале 2005 года международную конференцию по борьбе с терроризмом и поддерживает предложение Туниса по поводу разработки глобального кодекса поведения по борьбе с терроризмом.
For example, women without "hijab" and a chaperone may not leave their homes; Например, женщины без "хиджаб" (исламский головной убор для женщин) и без сопровождения дуэньи не смогут выходить из дому;
On 13 September 2000 United States naval forces on station in the northern part of the Arabian Gulf seized the Riyad Company freighter Al-Mustafa and escorted it to the port of Abu Dhabi in the United Arab Emirates, where the vessel and its cargo were impounded. 13 сентября 2000 года военно-морские силы Соединенных Штатов, осуществляющие патрулирование в северной акватории Арабского залива, задержали грузовое судно «Аль-Мустафа», принадлежащее эр-риядской пароходной компании, и отконвоировали его в порт Абу-Даби в Объединенных Арабских Эмиратах, где на само судно и на его груз был наложен арест.
Her husband said she never wore her hijab covering her face. По словам мужа, она не носила хиджаб, чтобы скрыть лицо.
In his house - a Koran, scriptures, prayer rugs, and his wife wears a hijab. У него дома - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб.
Some Muslim women actually choose to wear a hijab and, in rare cases, a burkini. Часть мусульманок по собственной воле выбирают в качестве одежды хиджаб и – в редких случаях – буркини.
The hijab, the headscarf that some Muslim women wear, is already banned in French public schools, where the “ostentatious” display of any religious symbolism is forbidden. Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено.
When France banned headscarves in schools, it used the hijab as a proxy for Western values in general, including the appropriate status of women. Когда Франция запретила носить в школах головные платки, она использовала хиджаб в качестве образца для сравнения со всеми западными ценностями, включая соответствующий статус женщин.
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force - like women are forced to cover their heads - wear the hijab, the Islamic head cover. И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы: носить хиджаб - накидку, скрывающую лицо и руки женщины.
And that led to all kinds of things, from being in curricula in universities and schools to - one of my favorite pictures I have from South Asia, it was a couple of men with long beards and a lot of girls wearing the hijab - it looked like a school. что повлекло за собой целый ряд других последствий, от включения фильма в учебные программы университетов и школ до - это одна из моих любимых фотографий, на которой запечатлены мужи с длинными бородами и множество девушек в хиджабах. Похоже на школу.
We can wear a sari or a hijab or pants or a boubou, and we can be party leaders and presidents and human rights lawyers. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Similar concerns were raised by AI that recommended to the Human Rights Council to urge the Tunisian authorities to uphold freedom of religion and to take measures to protect women wearing the hijab from discrimination or harassment, including by law enforcement official. Аналогичные проблемы были подняты Международной амнистией72, которая рекомендовала Совету по правам человека настоятельно призвать тунисские власти обеспечить соблюдение свободы религии и принять меры по защите женщин, носящих хиджаб, от дискриминации и преследований, в том числе со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Canada is of the view that wearing the veil is part of freedom of religion and recommended that France remove its prohibition on wearing the hijab in public schools. Канада считает, что ношение головного платка является составной частью свободы религии и рекомендовала Франции отменить запрет на ношение мусульманского головного платка-хиджаба в государственных школах.
Neither the author nor the State party have specified what precise kind of attire the author wore and which was referred to as “hijab” by both parties. Ни автор, ни государство-участник не указали, какое точно одеяние носила автор, и обе стороны назвали это одеяние " хиджаб ".
“Many Muslims have been spat at and have suffered verbal abuse, particularly women wearing the hijab” according to the London Times (“Racists seek revenge around the world”, 19 September 2001). " Лондон таймс " в номере от 19 сентября 2001 года (" Повсюду в мире расисты жаждут отмщения ") сообщила: " Многие мусульмане получают плевки и подвергаются устным оскорблениям, особенно женщины, которые носят хиджаб ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!