Sentence examples of "Secessionists" in English

<>
Are We Really Secessionists Now? Теперь нас можно назвать сепаратистами?
That is bad news for secessionists elsewhere in the West. Это плохая новость для сепаратистов в других странах Запада.
Another is that even the secessionists understand their new nation lacks a critical element of sovereignty: international recognition. Вторая причина состоит в том, что даже сами сепаратисты понимают: их государству не достает важного элемента суверенитета — международного признания.
The recent electoral defeat of the secessionists in Quebec should serve as a lesson for separatists throughout Europe. Недавнее избирательное поражение сепаратистов в Квебеке должно послужить уроком для сепаратистов по всей Европе.
One can easily imagine the government in Edinburgh opposing the new secessionists, just as Westminster opposes Scottish independence today. Можно легко представить, что правительство в Эдинбурге будет против новых сепаратистов, как Вестминстерское выступает против независимости Шотландии сегодня.
At the time, I was writing on Russia’s relationship with American secessionists from Texas, Hawaii and Puerto Rico. В то время я писал о связях России с американскими сепаратистами из Техаса, с Гавайев и из Пуэрто-Рико.
yesterday's secessionists become today's chief ministers (the equivalent of provincial or state governors) and tomorrow's opposition leaders. вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции.
That was certainly true of its role in helping secessionists to detach the regions of South Ossetia and Abkhazia from Georgia. Это вне всякого сомнения проявилось в том, как она помогала сепаратистам Южной Осетии и Абхазии выйти из состава Грузии.
That's why he's headed for a fall, and the Catalan secessionists will eventually be sent back to the drawing board. Именно поэтому его ждет поражение, и каталонским сепаратистам в конечном итоге придется все начинать сначала.
Under that agreement, Ukraine’s government ceded de facto control of the Donbas region, supposedly for only three years, to Russia’s hired secessionists. В соответствии с этим соглашением, правительство Украины де-факто – предположительно на три года – уступило контроль над Донбассом нанятым Россией сепаратистам - боевикам.
We resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China in any name and by any means. Мы решительно выступаем против «независимости Тайваня» и не потерпим того, чтобы выступающие за «независимость Тайваня» сепаратисты откололи Тайвань от Китая в любых целях и любыми средствами.
· Secessionists should have a reasonable claim to being a national group that, preferably, enjoyed stable self-government in the past on the territory they claim. · У сепаратистов должно быть обоснованное притязание на то, чтобы быть национальной группой, которая, предпочтительно, осуществляла стабильное самоуправление в прошлом на территории, на которую они претендуют.
In the early 1990s, after the collapse of the Soviet Union, Boris Yeltsin's government responded to armed secessionists in Chechnya by waging a full-scale war. В начале 1990-х годов, после падения Советского Союза, правительство Бориса Ельцина отреагировало на вооруженные выступления сепаратистов в Чечне развязыванием полномасштабной войны.
Like Ukrainians, the people of Scotland ultimately have to make a choice that is not economic in nature, though secessionists will still need to address the economic implications. В конечном итоге народу Шотландии придется делать — как и украинцам — не экономический выбор. При этом с экономическими последствиями этого выбора сепаратистам все равно придется иметь дело.
Saleh wants to use the London conference as a means to leverage Western backing, particularly military aid, to pursue his wars against the Houthis and the southern secessionists. Салех хочет использовать конференцию в Лондоне как средство получить поддержку от Запада, особенно военную помощь, чтобы продолжить свои войны против Хути и южных сепаратистов.
The Chinese Government and people resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. Правительство и народ Китая решительно выступают против «независимости Тайваня» и не потерпят того, чтобы сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», отторгли Тайвань от Китая под любым названием и с помощью любых средств.
The Spanish prime minister, however, must not repeat the mistake of Oct. 1: Spanish police used disproportionate violence against the referendum voters, sparking anger in Catalonia and sympathy for the secessionists elsewhere. Испанский премьер-министр однако не должен повторить ошибки 1 октября: испанская полиция применяла чрезмерное насилие в отношении сторонников референдума, что вызвало гнев в Каталонии и сочувствие к сепаратистам в других странах мира.
That'll be hard for the same reasons the secessionists hold up as proof that Catalonia can be successful on its own: The wealthy region is a net financial donor to the rest of Spain. Это будет трудно по тем же причинам, по которым сепаратисты считают, что Каталония будет успешной сама по себе: богатый регион является чистым финансовым донором для остальной Испании.
Israelis who had endured years of Palestinian suicide attacks, Spaniards accustomed to assassinations by Basque secessionists of the ETA — many came to believe that with the Sept. 11 attacks, Americans would now lend them far more support. Израильтяне, на протяжении многих лет подвергающиеся атакам палестинских смертников, испанцы, привыкшие к убийствам от рук баскских сепаратистов из группировки ETA – многие поверили в то, что после терактов 11 сентября американцы будут оказывать им гораздо больше поддержки.
When secessionists do realize that they'll have to fight it out, the wars they get into often last for decades, as they did in South Sudan, Eritrea and Timor-Leste before the issues were resolved with a vote. Когда сепаратисты понимают, что им придется бороться, войны, в которые они вовлекаются, часто продолжаются десятилетиями, как это было в Южном Судане, Эритрее и Тиморе-Лешти до того, как вопросы были разрешены с помощью голосования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.