Sentence examples of "Secretary of Foreign Affairs" in English

<>
The Secretary of Foreign Affairs of the Philippines highlighted this theme in his address to the General Assembly last month. Министр иностранных дел Филиппин осветил этот вопрос во время своего выступления в Генеральной Ассамблее в прошлом месяце.
That order requires the consent of the Secretary of Foreign Affairs and Trade for the export of items identified in the New Zealand Strategic Goods List (NZSGL) which is publicly available on www.mfat.govt.nz. Это постановление требует согласия министра иностранных дел и торговли для экспорта предметов, включенных в перечень стратегических товаров Новой Зеландии (ПСТНЗ), с которым можно ознакомиться на веб-сайте www.mfat.govt.nz.
The Co-Chairpersons of round table 3, Mrs. Ana Vilma de Escobar, Vice-President of El Salvador, and Ms. Olga Algayerova, State Secretary of Foreign Affairs of Slovakia, opened the round table. Сопредседатели «круглого стола» 3 г-жа Ана Вильма де Эскобар, вице-президент Сальвадора, и г-жа Ольга Алгаерова, государственный секретарь иностранных дел Словакии, открыли «круглый стол».
In N'Djamena, top JEM leaders such as Suliman Noor Bushara (secretary of foreign affairs and international relations) and Izzedeen Yusuf Baggi (secretary of presidential affairs and economic secretary) openly go about their daily business. В Нджамене высшие руководители ДСР, такие как Сулиман Нур Бушара (секретарь по иностранным делам и внешним сношениям) и Иззедин Юсуф Багги (секретарь по делам председателя и экономическим вопросам), открыто занимаются своими обычными делами.
We thus agree with the statement by His Excellency Mr. Kim Traavik, State Secretary of Foreign Affairs of Norway, to the Conference last week, on 2 September 2003, in this regard, when he said: “In terms of the number of lives they take … “small arms are clearly weapons of mass destruction. Поэтому мы согласны с соответствующим тезисом государственного секретаря Норвегии по иностранным делам Его Превосходительства г-на Кима Тровика, который, выступая на КР на прошлой неделе, 2 сентября 2003 года, говорил, что " … по числу загубленных жизней стрелковое оружие бесспорно является оружием массового уничтожения.
As RF Ministry of Foreign Affairs reported, according to the terms of the Treaty on Open Skies, people aboard aircraft shall not go beyond the confines of the Chita airport, they may pass through border control only in two airports in Russia - in Kubinka and in Ulan-Ude. Как сообщили в МИД РФ, согласно условиям Договора по открытому небу, находящиеся на борту воздушного судна люди не имеют права выходить за пределы аэропорта Читы, они могут пройти пограничный контроль только в двух аэропортах России - в Кубинке и в Улан-Удэ.
She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter. Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери.
The head of the Turkish Ministry of Foreign Affairs Muammer Guler initially denied the construction, then announced that the wall is being constructed to provide border security. Глава МИД Турции Муаммер Гюлер сначала опроверг факт строительства, затем заявил, что стена строится для обеспечения безопасности границ.
The minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutogu in turn reported that at the successful negotiations the heads of the foreign policy agencies of the two countries decided to also further develop mutually advantageous cooperation and implement various projects. Министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу в свою очередь сообщил, что на состоявшихся переговорах главы внешнеполитических ведомств двух стран приняли решение и дальше развивать взаимовыгодное сотрудничество и реализовывать различные проекты.
The head of the Japanese Ministry of Foreign affairs Fumio Kisida met with the minister of foreign affairs of Russia Sergei Lavrov in order to discuss issues related to concluding a peaceful agreement between the two countries. Глава японского МИДа Фумио Кисида встретился министром иностранных дел России Сергеем Лавровым, чтобы обсудить вопросы, связанные с заключением мирного договора между двумя странами.
The Minister of Foreign Affairs of Japan recalled that after the Prime Minister of Japan Shinzo Abe visited Russia, relations between the countries became warmer and acquired a bilateral character. Министр иностранных дел Японии напомнил, что после того, как премьер-министр Японии Синдзо Абэ посетил Россию, отношения между странами стали более теплыми и приобрели двусторонних характер.
The minister of foreign affairs of Belarus Vladimir Makei informed journalists about this at a press conference at the end of the meeting with the minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutoglu, reports a correspondent of BELTA. Об этом заявил журналистам министр иностранных дел Беларуси Владимир Макей на пресс-конференции по итогам встречи с министром иностранных дел Турции Ахметом Давутоглу, сообщает корреспондент БЕЛТА.
On December 27, the popular TV program, “Evening with Vladimir Solovyov,” featured Aleksandr Kofman, the former “minister of foreign affairs” of the so-called Donetsk People’s Republic, and Rostislav Ishchenko, a former Ukrainian journalist who defected to Russia. 27 декабря в популярной телевизионной программе «Вечер с Владимиром Соловьевым» был Александр Кофман, бывший «министр иностранных дел» так называемой ДНР, и Ростислав Ищенко, бывший украинский журналист, который перешел на сторону России.
From RIA Novosti: Police in the Netherlands arrested a 60-year old employee of the Ministry of Foreign Affairs who is suspected of taking bribes and transferring classified information to Russian spies, local media reported on Monday. От РИА Новости: полиция Нидерландов арестовала 60-летнего сотрудника Министерства иностранных дел, подозреваемого в получении взяток и передаче засекреченной информации российским шпионам, сообщили в понедельник местные СМИ.
Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman Ma Zhaoxu on Nov. 2 rejected Clinton’s mediation offer and called her position “extremely wrong.” 2 ноября представитель Министерства иностранных дел Китая Ма Чжаосюй отклонил предложение посредничества Клинтон и назвал ее позицию «исключительно неправильной».
“China and South Korea have a mutual interest in peace and stability on the Korean peninsula, but may disagree on how North Korea reforms, opens up and denuclearizes to achieve that,” said Yoon Deok Min, a professor at South Korea’s state-run Institute of Foreign Affairs and National Security. «Китай и Южная Корея взаимно заинтересованы в мире и стабильности на Корейском полуострове, однако у них могут иметься разногласия относительно того, как именно Северной Корее следует проводить реформы, переходить к большей открытости и осуществлять ядерное разоружение, - заявил профессор государственного южнокорейского Института Международных отношений и национальной безопасности Юн Док Мин (Yoon Deok Min).
But Russia has some demands, as well, and Putin comes to Brussels with 12 of his cabinet ministers - including those in charge of foreign affairs, investment and energy - who will push their points of view in meetings with their counterparts in the EU's executive Commission. Но у России вдобавок есть некоторые требования, и Путин приезжает в Брюссель с 12 министрами своего кабинета, включая ответственных за международные вопросы, инвестиции и энергетику - которые будут продвигать свою точку зрения на встречах со своими коллегами в Еврокомиссии - исполнительном органе союза.
The Chinese embassy in Washington and the Ministry of Foreign Affairs in Beijing didn’t respond to e-mailed questions. Китайское посольство в Вашингтоне и министерство иностранных дел в Пекине на направленные по электронной почте вопросы не ответили.
“Although confidence in Putin’s handling of foreign affairs is generally low, in many countries he is more trusted than American President Donald Trump,” Pew wrote in a survey focused on Russia’s power and influence. «Хотя уровень доверия к подходу Путина в международных делах является, как правило, низким, во многих странах ему доверяют больше, чем американскому президенту Дональду Трампу», — отмечается в исследовании компании Pew, сфокусированном на российской силе и влиянии.
The Russian Ministry of Foreign Affairs engaged in the diplomatic equivalent of flipping McFaul the bird, sending a series of tweets whose anger and malice are impossible to miss; the only way they could have more clearly signaled their displeasure would have been to hold a press conference and literally start banging shoes on the podium. Российское министерство иностранных дел в ответ сделало в адрес Макфола оскорбительный дипломатический жест, разместив в своем «Твиттере» несколько сообщений, ядовитый и ехидный тон которых было бы трудно не заметить. Яснее продемонстрировать неудовольствие было просто невозможно – разве что созвать пресс-конференцию и начать стучать ботинками по трибуне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.