Usage examples of "Seize" in English with translation to Russian

<>
You sent tin soldier there to seize my technology. Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
Policymakers must seize it when it does. Политики должны этим воспользоваться, когда это произойдет.
d) Seize from your account’s remaining balance any given bonuses. d) Изъять с оставшегося баланса на вашем счету любые начисленные бонусы.
Why seize Yukos shares and licenses? Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"?
The value of the ballot is to seize power and then harass, detain, or even kill your opponents. Смысл голосования в том, чтобы захватить власть, а затем преследовать, арестовывать или даже убивать оппонентов.
Ser Barristan, seize this traitor. Сир Барристан, схватите предателя.
But, in order to seize global opportunities today, we need to emphasize a new dimension: the ability to create a shared set of values and foster a culture that embraces those beliefs. Однако для того чтобы охватить сегодняшние глобальные возможности, мы должны выделить новое измерение: возможность создавать общий набор ценностей и содействовать формированию культуры, которая принимает эти убеждения.
As soon as our suspect files the paperwork authorizing the transportation of Lien Mah back to China, we'll know the flight number, and we can go seize the casket and see for ourselves. Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами.
All you need to do is step out on that stage and seize it. Всё, что тебе нужно - шагнуть на сцену и завладеть ею.
To seize them, however, US foreign policy toward the Middle East will have to develop a higher level of sophistication than the current debate reveals. Однако, чтобы овладеть ими, как показывают нынешние дебаты, внешней политике США в отношении Ближнего Востока придется стать более изощренной.
And in this state you seize upon this, whatever it is, that has neither sense nor substance, and you grab hold of it and hang on for dear life. И в этом состоянии вы хватаетесь за это, чем бы оно ни было, в чем нет ни осязаемого, ни вещественного, и вы вцепились в это и держитесь за свою драгоценную жизнь.
Government entities can seize property within American borders, not outside of them. Правительство может отсудить собственность внутри американских границ, а не за их пределами.
They wanted to seize control of Iraq's oil. Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
It is a moment that historians must seize. Это тот самый момент, которым должны воспользоваться историки.
Section 49 empowers certain authorities to seize and dispose of such publications. Статья 49 наделяет некоторые органы власти полномочиями изымать и уничтожать публикации подобного рода.
Detain and seize any shipments being exported in violation of law. задерживать и конфисковывать любые партии груза, экспортируемые в нарушение закона;
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards. Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей.
These funds provide a flexible window to receive and assign new contributions, often of a significant magnitude covering several countries, which cannot be immediately accommodated within approved funding ceilings, but which are justified in enabling the organization rapidly and effectively to seize the opportunity to mobilize and deploy additional resources. Такой механизм обеспечивает возможность для получения и распределения новых взносов зачастую в больших объемах, охватывающих ряд стран, которые не могут быть непосредственно распределены в рамках максимального утвержденного объема ассигнований, но принятие которых оправдано с точки зрения обеспечения быстрого и эффективного использования организациями возможностей по мобилизации и размещению дополнительных ресурсов.
This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it. Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!