Sentence examples of "Setting" in English
Translations:
all16595
настройка3388
настраивать2881
устанавливать2859
настройки2420
приниматься819
установление336
поставить252
закреплять182
ставить124
установка124
устраивать113
заставлять67
обстановка53
установки49
заходить49
задание43
постановка39
урегулирование19
урегулировать13
окружение10
температура8
наставлять7
вправлять3
натравливать2
декорация2
заход2
засаживать1
затвердевать1
сажать1
фиксация1
other translations2727
When set to the default setting of 1, messages from everyone are accepted.
Когда атрибут установлен в значение по умолчанию, равное 1, принимаются сообщения от всех отправителей.
Group 2- Setting requirements in technical regulations
Группа 2- Установление требований в технических регламентах
Article 21 of the Act regulates the provisions of the Constitution in a reasonable manner, setting forth only formal requirements to be met by the application for registration.
В статье 21 Закона подробно регламентируются гарантии, закрепленные в Конституции страны и содержатся только формальные требования, касающиеся содержания ходатайства о внесении в реестр.
You can be future-oriented, setting goals.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели.
Setting the SRL block threshold
Установка порогового значения для блокировки по уровню репутации отправителя
Setting a higher number of periods will make it less reactive and result in a smoother lines.
Использование большего количества периодов заставляет индикатор медленнее реагировать на изменения, в результате чего верхняя и нижняя полосы становятся более ровными.
I'm thinking casual setting, natural light.
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется.
India's democracy in a post-colonial setting has relevant lessons for Africa.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
However, Japan, a so-called “constitutional state”, perpetrated the fascist suppression of Chongryon and Korean residents in Japan in a gangster-like way by setting state power in motion while deliberately linking the already settled “abduction issue” to Chongryon.
Однако так называемое «конституционное государство» Япония совершило фашистское подавление Чонгрён и корейских жителей в Японии, действуя гангстерскими методами и используя государственную машину, преднамеренно увязав уже урегулированный «вопрос о похищениях» с Чонгрён.
Participants debated the feasibility of setting a 2°C limit in temperature increase.
Участники обсудили вопрос о реальности установления предельного значения повышения температуры в 2°С.
The working group noted that a reference manual describing the requirements and implementation guidelines for the establishment of monitoring observatories and for setting up measuring instruments to establish a basic capacity for atmosphere monitoring would be useful.
Рабочая группа отметила, что полезно было бы создать справочник, содержащий требования и практические наставления по вопросам создания станций мониторинга и монтажа измерительной аппаратуры с целью создания базового потенциала для мониторинга атмосферы.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert