Sentence examples of "State Service" in English

<>
Source: Statistical reports of the State Service for Employment for 1991-1999. Источник: Статистические отчеты Государственной службы занятости за 1991-1999 годы.
Within three years, 17 of the women were promoted in State service. В течение 3-х лет 17 из них получили повышение на государственной службе.
Members of Kazakhstan's 130 nationalities are widely represented in the State service. Из 130 национальностей, населяющих Казахстан, их представители широко представлены на государственной службе.
As of 1 January 2008 members of 64 nationalities were employed in the State service. По состоянию на 1 января 2008 года на государственной службе работают представители 64 национальностей.
The State Service for Archaeological Investigations is in charge of implementing policy on archaeology on behalf of the Minister. Ответственность за осуществление политики в сфере археологии от имени министра осуществляет Государственная служба археологических исследований.
State service for employment has a great place in exercising involvement and a social protection policy in the labour market. Важную роль в реализации политики вмешательства и социальной защиты на рынке труда играет государственная служба занятости.
There is also a general prohibition of discrimination against women in the ordinary laws (Labour Code, Education Act, Act on State Service and others). Недопустимость дискриминации против женщин в общей форме установлена и в обычных законах (в Трудовом кодексе, Законе об образовании, Законе о государственной службе и т.д.).
The Act legislated 29 programmes of affirmative action with regard to education and training, land and housing, participation in commerce, and participation in State service. Этот Закон придает юридический статус 29 программам правовой защиты интересов в области образования и профессиональной подготовки, землепользования и жилищного строительства, участия в торговле, а также занятости на государственной службе.
If there are no conditions for continuing their labour activity at the same enterprise, institution and organization, then they are employed by a competent State service. При отсутствии условий для продолжения трудовой деятельности инвалидов на том же предприятии, в учреждении, организации трудоустройство осуществляется при содействии государственной службы занятости населения.
The wages comprise basic pay, supplements payable to higher categories (first-class rank, diplomatic grade) and special conditions relating to state service, length of service and productivity bonuses. В состав денежного содержания входит должностной оклад, надбавки к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг) и особые условия государственной службы, выслугу лет, премии по результатам работы.
A pool is custom-constituted for specific occupations, both managerial (under current Ukrainian law governing State service, there must be two candidates for every position) and professional (when required). Резерв создается целевым методом на конкретные должности как для руководителей (согласно требованиям действующего законодательства Украины о государственной службе по два кандидата на каждую должность в обязательном порядке), так и для специалистов (в случае необходимости).
"I think this was directed at us," says Roman Boyarchuk, the head of the Center for Cyber Protection within Ukraine's State Service for Special Communications and Information Protection. «Думаю, что это было направлено против нас, — говорит Роман Боярчук, руководитель Центра киберзащиты и противодействия киберугрозам, подразделения Государственной службы специальной связи и защиты информации Украины.
“(b) The violation of disqualification and conflict-of-interest rules for recruitment to and progression through state service, as laid down in the internal employment regulations of the State Party. нарушение режима непригодности для выполнения тех или иных обязанностей или положений о коллизии интересов при приеме на государственную службу и ее прохождении, предусмотренных внутренними правилами найма в Государстве-участнике.
As part of the State Service a sustainable collaboration was established with victims, which benefit from information and professional counseling services, mediation of work and employment, professional orientation and training, etc. Государственной службе удалось наладить устойчивые связи с потерпевшими, которые получают от нее информацию и профессиональные консультационные услуги, помощь в получении работы, профессиональной ориентации и подготовке.
When the author appealed against her dismissal from State service to Erzurum Administrative Court on 23 October 2000 she based her claims on nine grounds — none of which were discrimination based on her sex. Когда 23 октября 2000 года автор обратилась в Эрзурумский административный суд с апелляцией в связи с ее увольнением с государственной службы, она основывала свои требования на девяти аргументах, ни один из которых не был проявлением дискриминации по признаку пола.
We extend our deepest sympathy to the family and pay tribute to His Majesty for his extensive work in more than 60 years of State service for the benefit of the people of his country. Мы выражаем наши самые искренние соболезнования семье и воздаем должное Его Величеству за его обширную работу в течение более чем 60 лет его государственной службы на благо народа своей страны.
In February 2001, the head of the State Service Agency and deputies members of the group on the family would go to Sweden to study the Swedish experience with women's advancement to decision-making levels. В феврале 2001 года в Швецию выезжает председатель агентства по делам государственной службы и члены депутатской группы «Семья» для изучения шведского опыта выдвижения женщин на уровень принятия решений.
Planning for the use of staff in the State Committee and the national statistical system overall is, as one component of general human resource planning, governed by the State Service Act and a range of subordinate legislation. В ГКСУ, как и в целом в системе государственной службы Украины, работа по планированию использования кадров, как отдельная составляющая общего планирования человеческих ресурсов, регламентируется Законом Украины " О государственной службе " и рядом подзаконных актов.
Women occupied 38 per cent of leading positions in the State service, but only 4 per cent in large companies; they accounted for 47 per cent of scientific researchers, but only 18 per cent of university professors. На долю женщин приходится 38 процентов руководящих должностей на государственной службе, однако только 4 процента в крупных компаниях; женщины составляют 47 процентов научных работников, но всего лишь 18 процентов являются профессорами университетов.
On the Khodorkovsky case, there was an implied rebuke for Putin, when he said, “Neither the president not any other official in state service has the right to state his position on this case or any other case until the verdict is given.” Говоря о деле Ходорковского, он скрыто упрекнул Путина, когда заметил, что «ни президент, ни любое иное должностное лицо, состоящее на государственной службе, не имеет права высказывать свою позицию по этому делу или по какому-то другому делу до момента вынесения приговора».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.