Sentence examples of "States" in English with translation "земля"

<>
The United States will not run out of land. Земли в США хватит на всех.
In Germany, responsibility for education lies primarily with the states. В Германии ответственность за образование, в основном, возложена на федеральные земли.
that is not achievable even among the 16 federal German states. это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель.
And he moved a million states away to avoid running into you. И он уехал за тридевять земель, чтобы не столкнуться с тобой.
The government also promises land and hunting rights in the surrounding states. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Regional offices of the federal states perform inspections at production and wholesale level. Региональные управления федеральных земель осуществляют проверки качества картофеля в ходе его выращивания и оптовой продажи.
The Bundesrat, the upper house where the federal states (Bundesländer) are represented, must approve most laws. Большинство законов, принимаемых немецким парламентом, должны пройти через Бундесрат - верхнюю палату парламента, в которой представлены федеральные земли (бундеслэндер).
That is 14-65 times the amount of land the United States uses to grow corn for ethanol. То есть в 14-65 раз земли, которую Соединенные Штаты используют для выращивания кукурузы для производства этанола.
Recently, the United States achieved the dubious honor of boasting the largest prison and jail population on earth. Недавно Соединенные Штаты добились сомнительной чести похвастаться самым большим на земле количеством заключенных, содержащихся в тюрьмах и изоляторах предварительного заключения.
If Russia invaded that stretch of land, the Baltic states would be cut off from the rest of Europe. Если Россия вторгнется на этот участок земли, страны Балтии окажутся отрезанными от остальной Европы.
And the AfD is now the second-largest party in the Länder (federal states) comprising the former East Germany. А в федеральных землях (Lander) на территории бывшей Восточной Германии AfD теперь является второй крупнейшей партией.
The EU’s gospel of “subsidiarity” reflects the division of powers between Germany’s federal government and states (Länder). Европейская мантра о «субсидиарности» стала следствием разделения властей между федеральным правительством Германии и её землями (Lander).
The Earth observation programme will use ESA satellites, as well as those of France, the United States and other countries. В Программе наблюдения Земли будут использоваться спутники ЕКА, а также Франции, Соединенных Штатов и других стран.
First and foremost, Russia remains the only nation that can erase the United States from the map in thirty minutes. Прежде всего, Россия — это единственная страна в мире, способная стереть Соединенные Штаты с лица земли за 30 минут.
Biofuel targets set in the European Union, the United States, and China generate a land grab in Mozambique, Colombia, and Cambodia. Производство биотоплива в Европейском Союзе, США и Китае приводит к захвату земель в Мозамбике, Колумбии и Камбодже.
And the United States is responsible for almost one half of the world's military spending - four percent of the world's population. И на США приходится почти половина всех военных расходов в мире - с какими то четырьмя процентами населения земли.
The majority of the 10,000 immigrants a day the federal states have registered in September and October came across the Austrian border. Большинство из тех 10 тысяч иммигрантов, которых ежедневно регистрировали власти федеральных земель в сентябре и октябре, прибыли в страну через австрийскую границу.
In the United States, the price of agricultural land grew only 0.9% a year in real (inflation-adjusted) terms over the entire twentieth century. В Соединенных Штатах цена на пахотную землю увеличивалась всего на 0,9% в год в реальном исчислении (с учетом инфляции) в течение всего двадцатого века.
They’ve created a shifting Earthscape that promises an uncertain revolution, affecting the way states relate to each other and to the world around them. Они изменили облик Земли с неясным революционным результатом, повлияв на то, как страны относятся друг к другу и к окружающему миру.
The range of ground-ground ballistic missiles should not exceed 150 kilometres; that restriction should be imposed on all regional and international States without exception. Дальность баллистических ракет типа «земля-земля» не должна превышать 150 км, и это ограничение должно распространяться на все региональные и мировые державы без исключения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.