<>
no matches found
Trump finding no takers for his offer of bilateral trade deals. А Трамп не может найти партнеров, которые согласились бы заключать с США двусторонние торговые сделки.
Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows. Торговые сделки часто не закреплены или поддерживаются политическими предпочтениями.
Conditions in EU trade deals with less-developed countries often favor Europe. Условия в торговых сделках Евросоюза с менее развитыми странами часто ставят в более выгодное положение Европу.
Through thebonyads, the mullahs have their say in most production and trade deals. Благодаря боньядам, муллы имеют свое слово в большинстве производственных и торговых сделок.
For starters, there is Trump’s false premise that bad trade deals have cost US jobs. Во-первых, Трамп исходит из ложной посылки о том, что неудачные торговые сделки лишили Америку рабочих мест.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members. Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
Old hands know that global trade deals often rise out of the ashes of failed talks. Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
Negotiating trade deals between the United States and both Britain and the EU could aid all parties. Обсуждение Соединенными Штатами торговых сделок одновременно с Британией и Евросоюзом могло бы оказать помощь всем сторонам.
Canceled summits, trade deals, or membership in diplomatic talking shops like the G-8 are not enough. Отмены саммитов, торговых сделок или членства в дипломатических переговорах, таких как «Большая восьмерка», не достаточно.
Negotiating trade deals separately would also, he said, run counter to the project's central raison d'être. По его словам, отдельные переговоры по торговым сделкам будут противоречить основному смыслу проекта.
China is looking to make bilateral trade deals and strengthen its defenses with little deference to the U.S. Китай стремится заключать двусторонние торговые сделки и укреплять свою обороноспособность, не проявляя особого почтения к США.
And bilateral or regional trade deals can chip away at some of the barriers in the current global system. А двусторонние или региональные торговые сделки могут постепенно изменить некоторые барьеры в существующей глобальной системе.
By withdrawing from international agreements and trying to renegotiate existing trade deals, the US has already become less predictable. Выйдя из международных соглашений и пытаясь пересмотреть существующие торговые сделки, США уже стали менее предсказуемыми.
They have trading licenses (karti bazargani) while foreigners do not, and thus they are also party to all trade deals. У них есть торговые лицензии (karti bazargani), в то время как у иностранных инвесторов их нет и, таким образом, они также являются одной из сторон во всех торговых сделках.
If this was just the usual case of trade deals adding some economic icing to the diplomatic cake, then fine. Если бы это были обычные торговые сделки, добавляющие некую «экономическую глазурь к дипломатическому пирогу», тогда все бы было в порядке.
Over-taxed and cheated by bad trade deals, goes the argument, America needs tax relief to revive its competitive prowess. Согласно этому аргументу, чрезмерно налогооблагаемой и обманутой плохими торговыми сделками, Америке необходимы налоговые льготы, чтобы восстановить свою конкурентоспособность.
This made no sense either: As a part of the European Union, Germany does not negotiate its own trade deals. Но ведь и это тоже бессмыслица: будучи членом Европейского Союза, Германия не ведет переговоры по своим торговым сделкам.
But the skewed and unbalanced trade deals that produced these results were not imposed on the US by other countries. Но искаженные и несбалансированные торговые сделки, которые дали такие результаты, не были навязаны США другими странами.
More than half of all Europeans also want their countries to be able to make their own trade deals with other countries. Более половины всех европейцев также хотят, чтобы их страны могли заключать собственные торговые сделки с другими странами.
They have overstated the magnitude of aggregate gains from trade deals, though such gains have been relatively small since at least the 1990s. Они завысили величину совокупной прибыли от торговых сделок, хотя такая прибыль была относительно небольшой, по крайней мере с 1990-х годов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.