Sentence examples of "Transferring" in English with translation "передача"

<>
Changes to reporting after transferring channel ownership Как при передаче канала меняется структура отчетов
If you could start transferring the names and addresses. Начните передачу адресов и имён, если можете.
Who is responsible for receiving and transferring the comments to the Party of origin? Кто отвечает за получение и передачу замечаний Стороне происхождения?
Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее.
There was a problem transferring the file to your console due to a network timeout. При передаче файла на консоль возникли проблемы из-за превышения времени ожидания сети.
And maps are important devices for transferring information, especially if you have human cognitive ability. А карты - это важные приспособления для передачи информации, особенно если вы обладаете человеческой способностью к познанию.
“Procedures for accounting for, storing, transferring and transporting micro-organisms in pathogenic hazard groups I-IV”. “Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I- IV групп патогенности ".
Exceptions are employment contracts which provide for the possibility of transferring the recruited person to another company. Исключения составляют контракты о найме, в которых предусмотрена возможность передачи нанимаемого лица в другую компанию.
Such a deal could include mechanisms for transferring clean-coal technology from developed countries to developing ones. Такая сделка могла бы включать и механизм передачи технологии чистого угля развитыми странами развивающимся странам.
The main difference between active and passive FTP mode is the part that opens connection for data transferring. Главное различие между активным и пассивным режимами FTP — это сторона, которая открывает соединение для передачи данных.
So resolving the bad debts would involve transferring the losses from the state-owned banks to the government. Решение проблемы плохих долгов будет означать передачу убытков госбанков правительству.
If you switch on mobile data, you may be charged due to a large amount of data transferring. Если включена передача мобильных данных (по сотовой сети), со счета вашего мобильного телефона могут быть списаны средства из-за передачи большого объема данных.
And worse, such nuclear programmes are supported through cooperation and the transferring of nuclear technology, materials and equipment. И хуже того, таким ядерным программам оказывают поддержку через сотрудничество и передачу ядерных технологий, материалов и оборудования.
This amounted to transferring annually 8-10% of Germany's national income, or 65-76% of its exports. Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта.
This is an easy method for transferring email from a user's local computer to an Exchange server. Это простой метод передачи почты с локального компьютера пользователя на сервер Exchange.
The following topic provides information about editing posting information and transferring an expense report to the General journal. В следующих разделах содержатся сведения об изменении сведений о разноске и передаче отчета о расходах в общий журнал.
As a result, transferring resources to the state is seen as putting them into the hands of the nation. В результате передача ресурсов в руки государства воспринимается как передача их в руки нации.
Women play a very important role in teaching and transferring culture to new generations within indigenous peoples and communities. Для коренных народов и общин женщины играют весьма важную роль в деле образования и передачи культуры новым поколениям.
Transferring liability for foreign debt to Mubarak should not have negative economic consequences for Egypt in the long run. У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
The process of transferring the data into an ORACLE database linked to a geographical information system (GIS) has now started. В настоящее время начал осуществляться процесс передачи данных в базу данных ORACLE, увязанную с географической информационной системой (ГИС).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.