Sentence examples of "Treasury" in English with translation "казна"

<>
The treasury was bursting with money. Казна была полна денег.
Their treasury was exhausted, and the Soviet Union collapsed. Их казна опустела, и Советский Союз развалился.
Instead, the money largely disappeared into the Dutch treasury. Вместо этого большая часть «газовых денег» бесследно исчезла в голландской казне.
When it comes to the federal Treasury, there's nothing there. Если говорить о федеральной казне, то там ничего нет.
Access to a high speed rail puts money into the town's treasury. Доступ к высокоскоростной железной дороге принесет деньги в казну города.
The Iraq mission had drained the national treasury, “strained” relations abroad, and “tested” our “unity at home.” Боевые действия в Ираке истощили казну, усилили напряженность в международных отношениях США и «подвергли испытаниям наше единство внутри страны».
No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money. Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса.
It also helps, frankly, to save money, because as the operation continues, so does the drain on the Russian treasury. К тому же, если честно, это позволит сэкономить средства, поскольку по мере продолжения кампании продолжается и расходование средств из российской казны.
The loss of customs duties has cost the national treasury countless millions of dollars while impeding the flow of legitimate business. Недополучение таможенных сборов обходится государственной казне в сотни миллионов долларов и при этом препятствует легальному грузопотоку.
And, though the US economy is recovering from the global financial crisis, America’s treasury and reputation has been dealt a severe blow. И хотя экономика США восстанавливается после глобального финансового кризиса, казне и репутации США был нанесен серьезный удар.
Act of 21 August 1997 on real estate management governing the acquisition of real estate from the State Treasury and units of territorial self-government. Законом от 21 августа 1997 года об управлении недвижимостью, регулирующим вопросы приобретения недвижимости из государственной казны и у органов территориального самоуправления.
More of the same in Angola, where last year an IMF investigation revealed that $4 billion disappeared from Angola's treasury over the past five years. Практически такая же ситуация наблюдается в Анголе, где в результате расследования, проведенного в прошлом году МВФ, было обнаружено исчезновение из государственной казны четырех миллиардов долларов за последние пять лет.
Browder said he feared that the authorities were preparing to scapegoat prison officials while letting those who ordered Magnitsky's arrest – and looted the treasury – go unpunished. Браудер выразил опасение, что власти готовятся превратить в козлов отпущения тюремное руководство, а те, кто приказал арестовать Магнитского - и ограбил казну - останутся безнаказанными.
Since Putin first became president in 2000, crude output has grown 57 percent to 10 million barrels a day, surpassing Saudi Arabia and flooding the state treasury. С того момента, как Путин впервые стал президентом в 2000 году, добыча нефти в России выросла на 57%, достигнув показателя в 10 миллионов баррелей в день, и страна превзошла Саудовскую Аравию, обеспечив пополнение государственной казны.
We know that some of the money stolen from the Russian treasury in the fraud Sergei exposed passed through correspondent accounts at two major U.S. banks. Мы знаем, что часть денег, украденных из российской казны в рамках того мошенничества, которое вскрыл Сергей, прошла через корреспондентские счета в двух крупных американских банках.
Every offshore account and every piece of real estate in London or Dubai would be forfeited, with the money going back to the treasury of their home country. Все оффшорные счета, вся недвижимость этих людей в Лондоне или Дубаи должны быть конфискованы, а деньги возвращены в казну их стран.
The second focus of Russia’s Grand Strategy is to create cash inflows to the state treasury by accessing export markets for weapons systems and oil and gas. Вторая цель, на достижении которой сосредоточена большая стратегия России, заключается в том, чтобы обеспечить приток денежных средств в государственную казну за счет доступа к рынкам экспорта систем вооружения, нефти и газа.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment. Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
The deposed authoritarian rulers - Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, Mubarak, and soon Libya's Col. Muammar el-Qaddafi - stashed away billions of dollars stolen from the public treasury. Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
Meanwhile, Russia’s hard currency and other financial reserves have been replenished after the 2008 economic crisis, and energy and raw material revenues continue to flow into the Russian treasury uninterrupted. Кроме того, Россия пополнила свои валютные и прочие финансовые резервы после экономического кризиса 2008 года, да и доходы от экспорта энергоресурсов и сырья продолжают идти в ее казну непрерывно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.