Verwendungsbeispiele von "Vice-Chairmen" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Committee deferred the election of Vice-Chairmen and Rapporteur to Monday, 1 October 2001. Комитет отложил выборы заместителей Председателя и Докладчика до понедельника, 1 октября 2001 года.
Three working groups, each chaired by one of the three vice-chairmen, held a total of six meetings. Три рабочие группы, возглавляемые каждая одним из трех заместителей Председателя, провели шесть заседаний.
At its 34th and 37th meetings, on 8 and 19 April 2002, the Commission elected Mirza Kusljugic and … as Vice-Chairmen of the Commission. На своих 34-м и 37-м заседаниях, состоявшихся 8 и 19 апреля 2002 года, Комиссия избрала Мирзу Куслюгича и … заместителями Председателя Комиссии.
In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Argentina and Qatar serving as Vice-Chairmen. В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Аргентины и Катара в качестве заместителей Председателя.
The Chairman: As members will recall, the Commission is still to elect the Rapporteur and two Vice-Chairmen from the Group of Eastern European States. Председатель (говорит по-английски): Как вы помните, Комиссии еще предстоит избрать докладчика и двух заместителей Председателя от Группы восточноевропейских государств.
In 2007, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Ghana, Indonesia and the United Kingdom serving as Vice-Chairmen. В 2007 году в состав Бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Индонезии и Соединенного Королевства в качестве заместителей Председателя.
In January 2006, the Council elected Peter Burian (Slovakia) as Chairman and Ghana, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as Vice-Chairmen. В январе 2006 года Совет избрал Петера Бурьяна (Словакия) в качестве Председателя, а представителей Ганы, Японии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в качестве заместителей Председателя.
Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA chaired the meeting on 2 and 3 September 2002 while Mr. Juerg Bally (Switzerland), one of the Vice-Chairmen, chaired the meeting on 4 September. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА исполняла обязанности председателя совещания 2 и 3 сентября 2002 года, а один из заместителей председателя г-н Юрг Балли (Швейцария) исполнял обязанности председателя 4 сентября.
The Committee elected Mr. Anouar Ben-Youssef (Tunisia), Mr. Suriya Chindawongse (Thailand) and Mr. Ionut Suseanu (Romania) as Vice-Chairmen and H.E. Miguel Carbo (Ecuador) as Rapporteur, by acclamation. Путем аккламации Комитет избрал г-на Ануара бен Юсуфа (Тунис), г-на Сурию Чинда Вонгсе (Таиланд) и г-на Йонута Сусяну (Румыния) заместителями Председателя, а Его Превосходительство г-на Мигеля Карбо (Эквадор) — Докладчиком.
Ms. Arce de Jeannet (Mexico) recalled that a formal decision had been taken to elect four Vice-Chairmen and one Rapporteur from the Group of Western European and Other States. Г-жа Арсе де Жанне (Мексика) напоминает, что было принято официальное решение об избрании четырех заместителей Председателя и одного докладчика от Группы западноевропейских и других государств.
The Committee elected by acclamation Mr. Yehia Oda (Egypt), Mr. Carlos Enrique García González (El Salvador) and Ms. Carina Mårtensson (Sweden) as Vice-Chairmen and Mr. Juraj Priputen (Slovakia) as Rapporteur. Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя г-на Яхью Оду (Египет), г-на Карлоса Энрике Гарсию Гонсалеса (Сальвадор) и г-жу Карину Мортенссон (Швеция), а Докладчиком г-на Юрая Припутена (Словакия).
In 2007, Peter Burian (Slovakia) has continued to serve as Chairman, and the delegations of Ghana, Indonesia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland serving as Vice-Chairmen. В 2007 году функции Председателя продолжает выполнять Петер Бурьян (Словакия), а функции заместителей Председателя выполняют представители делегаций Ганы, Индонезии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen. 4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя.
At its 34th and 37th meetings, on 8 and 19 April 2002, the Commission elected Mirza Kusljugic (Bosnia and Herzegovina) and Enver Daniels (South Africa) as Vice-Chairmen of the Commission. На своих 34-м и 37-м заседаниях, состоявшихся 8 и 19 апреля 2002 года, Комиссия избрала Мирзу Куслюгича (Босния и Герцеговина) и Энвера Даньелса (Южная Африка) заместителями Председателя Комиссии.
On that understanding, he took it that the Committee wished to elect Mr. Gaillard as one of the five Vice-Chairmen from the Group of Western European and Other States by acclamation. При этом понимании он полагает, что Комитет желает избрать г-на Гейара в качестве одного из пяти заместителей Председателя от Группы западноевропейских и других государств путем аккламации.
In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, with the delegations of Ghana, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as Vice-Chairmen. В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Японии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в качестве заместителей Председателя.
If I hear no comment, I will take it that the Commission wishes to elect the representatives of the above-mentioned countries as Vice-Chairmen of the Commission at its 2001 substantive session by acclamation. Если не будет замечаний, я буду считать, что Комиссия желает избрать представителей упомянутых выше стран на должности заместителей Председателя Комиссии на период ее основной сессии 2001 года путем аккламации.
On 19 April, the Commission held a meeting of the Committee of the Whole, during which the remaining organizational issues were finalized, namely, two Vice-Chairmen from the Group of African States were elected by acclamation. 19 апреля Комиссия провела заседание в формате Комитета полного состава, на котором были окончательно решены оставшиеся организационные вопросы, а именно были избраны путем аккламации два заместителя Председателя от Группы государств Африки.
The Bureau of the Commission on Population and Development was represented by the Chairman of the Commission, Antonio Golini (Italy), and Vice-Chairmen Richard Turkson (Ghana), Joan Thomas (Jamaica), Makoto Atoh (Japan) and Gedininas Serksnys (Lithuania). Бюро Комиссии по народонаселению и развитию было представлено Председателем Комиссии Антонио Голини (Италия) и заместителями Председателя Ричардом Терксоном (Гана), Гедиминасом Шеркшнисом (Литва), Джоан Томас (Ямайка) и Макото Ато (Япония).
The Chairman informed the Committee that the Bureau now consisted of Mr. Ram Babu Dhakal (Nepal), Mr. Ilgar Mammadov (Azerbaijan) and Mr. Alexios Mitsopoulos (Greece) as Vice-Chairmen and Mr. Diego Simancas (Mexico) as Rapporteur of the Committee. Председатель сообщил Комитету о том, что на данный момент в состав Бюро входят заместители Председателя г-н Рам Бабу Дхакал (Непал), г-н Ильгар Маммадов (Азербайджан) и г-н Алексиос Мицопулос (Греция) и Докладчик г-н Диего Симанкас (Мексика).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!