Exemples d'utilisation de "Yevgeny Roizman" en anglais

<>
Interestingly, it also prominently featured noted figures from the opposition including Ksenia Sobchak, Vladimir Ryzhkov, and the recently elected mayor of Yekateriberg Yevgeny Roizman. Что интересно, там также присутствовали заметные фигуры из оппозиции, включая Ксению Собчак, Владимира Рыжкова и недавно избранного мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана.
After returning home, he ended up running a branch of the City Without Drugs foundation established by Yevgeny Roizman, who became a Prokhorov political ally. Вернувшись домой, он в итоге возглавил отделение фонда «Город без наркотиков», созданного Евгением Ройзманом, будущим политическим союзником Прохорова.
On July 24, United Russia Deputy for the Yekaterinburg City Duma, Aleksandr Kosintsev, suggested that the Mayor and Speaker of the City Duma, Yevgeny Roizman, resign. 24 июля депутат гордумы Екатеринбурга единоросс Александр Косинцев предложил мэру города - спикеру гордумы Евгению Ройзману уйти в отставку.
Yevgeny Roizman was headed toward election to the State Duma, or the lower house of Russia’s parliament, in December, until the Kremlin took a dislike to his party and engineered its collapse just days before Putin’s announcement. Евгений Ройзман настраивался участвовать в декабрьских выборах в Государственную Думу, но Кремль невзлюбил его партию и организовал ее коллапс всего за несколько дней до объявления Путина.
These were Yevgeny Roizman, who is now committed to billionaire Mikhail Prokhorov’s party, was recently elected as mayor of the city of Yekaterinburg in the Urals, and Ilya Ponomaryov, a deputy who is running for mayor of Novosibirsk. Это Евгений Ройзман, примкнувший в настоящее время к партии миллиардера Михаила Прохорова, а недавно избранный мэром уральского города Екатеринбурга, и депутат Илья Пономарев, борющийся за кресло мэра Новосибирска.
Bychkov dropped out of school after the ninth grade and when he was 18 came under the wing of Yevgeny Roizman, who operates a foundation called City Without Drugs in the larger city of Yekaterinburg, about 45 miles from Nizhny Tagil. После девятого класса Бычков бросил школу, а в 18 лет он попал под крыло Евгения Ройзмана, работавшего в фонде «Город без наркотиков» в крупном городе Екатеринбурге, километрах в семидесяти от Нижнего Тагила.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
According to her, Mr. Roizman accused her, in his blog entries, of participating in crimes that were allegedly committed by her ex-spouse. По ее словам, господин Ройзман обвинил ее в своих записях в блоге в том, что она причастна к преступлениям, которые якобы совершил ее бывший супруг.
Its authors are State Duma deputies Vadim Dengin, Yaroslav Nilov (LDPR), Yevgeny Fedorov (United Russia), Vladimir Parakhin (A Just Russia) and Aleksandr Yushchenko (CPRF). Ее авторами выступили депутаты Госдумы Вадим Деньгин, Ярослав Нилов (ЛДПР), Евгений Федоров ("Единая Россия"), Владимир Парахин ("Справедливая Россия") и Александр Ющенко (КПРФ).
In 2013, a new lease agreement was concluded, according to which the Foundation started to pay rent; head of the city, Yeveny Roizman, spoke about this. В 2013 году был заключен новый договор аренды, по которому фонд снова начал платить арендную плату, об этом рассказывал глава города Евгений Ройзман.
Yevgeny Yevstratov, who oversaw nuclear safety at the company between December 2007 and April this year, is accused of embezzling 110 million rubles ($3.9 million) in state funds, the ministry said on its website today. Евгений Евстратов с декабря 2007 года по апрель 2011 года и отвечал за ядерную и радиационную безопасность предприятий. Он обвиняется в хищении 110 миллионов рублей государственных средств, сообщило министерство на своем сайте в среду.
On July 1, it came to light that a criminal case had been initiated in connection with “slander” (Art. 128.1 of the Russian Criminal Code) in the blog of the Mayor of Yekaterinburg, Evgeny Roizman. 1 июля стало известно о возбуждении уголовного дела по факту "клеветы" (ст. 128.1 УК РФ) в блоге мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана.
If the social network ads placed by the St. Petersburg Internet Research Agency – a troll collective linked to Yevgeny Prigozhin, a Kremlin-connected restaurateur – reflect the strategy of the influence campaign, the intelligence community was wrong. Если объявления в социальных сетях, размещенные санкт-петербургским Агентством интернет-исследований (коллектив троллей, связанный с близким к Кремлю ресторатором Евгением Пригожиным), верно отражают стратегию этой кампании влияния, то разведывательное сообщество ошибалось в своих оценках.
How they found a criminal case against Evgeny Roizman Как Евгению Ройзману нашли уголовное дело
This week, Russia detained Yevgeny Yevstratov, a former deputy head of state nuclear holding Rosatom Corp., on suspicion of embezzling 110 million rubles in state funds. На этой неделе в России был арестован бывший заместитель главы государственной корпорации по ядерной энергетике «Росатом» Евгений Евстратов, которого подозревают в хищении у государства 110 миллионов рублей.
Roizman in particular, with his lean athlete’s physique, strong air of latent ruthlessness (which the rumors of a criminal past do nothing to diminish), and record of toughness as an antidrug campaigner, might almost be a younger, post-Soviet version of Putin himself. В частности, Ройзман с его поджарой спортивной фигурой, склонностью к скрытой жестокости и безжалостности (чему способствуют слухи о его криминальном прошлом), а также опытом проведения суровых кампаний по борьбе с наркотиками вполне смахивает на более молодую постсоветскую версию самого Путина.
Foreign ministry spokesperson Maria Zakharova called the ban "stunning in its vile inhumanity," while sports Minister Vitaly Mutko described it as being "outside of common sense." Yevgeny Arsyukhin, editor-in-chief of a pro-Putin radio station, suggested Russia should quit the Olympics in protest: "I'd stop this humiliating medal hunt to the accompaniment of booing. Официальный представитель Министерства иностранных дел Мария Захарова заявила, что решение об отстранении «поражает своей подлостью и бесчеловечностью», Министр спорта Мутко сказал, что оно находится «за пределами здравого смысла», а главный редактор пропутинской радиостанции Евгений Арсюхин утверждает, что России в знак протеста следует прекратить участие в Олимпиаде. «Я бы прекратил этот унизительный сбор медалек под улюлюканье....
Ideologically speaking, with the possible exception of one issue, there is very little difference between them and Putin, and to judge by their careers, Roizman and Ponomaryov at least have a considerable capacity for pragmatism. С идеологической точки зрения между этими людьми и Путиным очень мало разницы (за исключением одного вопроса), а если судить по их карьерам, то и Ройзман, и Пономарев в значительной степени люди прагматичные.
“If they want to sell Crimea to us, they should say so directly,” Russian parliament member Yevgeny Tarlo told the Moscow daily Nezavisimaya Gazeta. «Если они хотят продать нам Крым, то пусть так и скажут напрямую», — заявил московской «Независимой газете» депутат парламента Евгений Тарло.
By day, Roizman intervenes on behalf of villagers harassed by police; by night, he climbs on stage at a hip lounge to lead a youthful crowd in a political discussion with rock-star aplomb. Днем Ройзман действует от имени жителей деревни, запуганных полицией; ночью забирается на сцену модного клуба и с апломбом рок-звезды привлекает молодую толпу к политической дискуссии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !