Sentence examples of "Yields" in English with translation "приводить"

<>
By contrast, burning coal yields only C02. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
By contrast, burning coal yields only CO2. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только CO2.
Burning hydrocarbons (natural gas and petrol) yields both water and CO2. Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
Health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth. Здравоохранение вносит свой вклад в развитие человеческого капитала, что приводит к повышению производительности и темпов экономического роста.
The experience of the Bush years notwithstanding, not every military engagement lasts years, yields mass casualties, saps credibility, and ends in chaos. Если не ограничиваться опытом времен Буша-младшего, далеко не все американские военные операции длились годами, приводили к большим потерям, подрывали доверие к США в мире и порождали хаос.
In the 12 years since their commercial introduction, insect-resistant GM crops have increased yields while significantly decreasing the use of toxic pesticides. За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
Breaking up monopolies often yields dramatically lower prices and thus higher living standards for consumers, because the same wage buys a lot more. Разрушение монополий часто приводит к резкому понижению цен, а следовательно и к более высокому жизненному уровню потребителей, потому что за ту же зарплату они могут купить намного больше товаров.
But, while such competition would reveal new global scarcities, it would also bring higher prices, thereby encouraging producers to increase yields and productivity. Но, хотя такая конкуренция приведет к выявлению новых глобальных дефицитов, она вызовет также повышение цен, тем самым стимулируя производителей к повышению урожайности и производительности.
Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of "bubbles" even being mentioned. Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев "пузырей", о которых всего лишь упоминается.
In some areas, modestly warmer temperatures could produce higher crop yields if associated changes in precipitation patterns are not adverse and/or irrigation remains viable. На некоторых территориях умеренно тёплая температура может привести к повышению урожайности, если соответствующие изменения в характере осадков не будут неблагоприятными и/или орошение останется плодотворным.
A deterioration in risk perception because of events in the euro area threatens to drive up bond yields on OFZs, saddling banks with losses, according to the report. Согласно отчету, ослабление страха перед риском, связанное с событиями в еврозоне, угрожает привести к росту процентов по ОФЗ, что в свою очередь принесет банкам убытки.
It would also lead to a decrease in biodiversity, since patents are granted on stable or fixed varieties, which, although they promise higher yields, encourage monocultural forms of agriculture. Это также приведет к снижению биологического разнообразия, поскольку патенты выдаются на устойчивые или фиксированные сорта, которые хотя и обещают более высокие урожаи, но способствуют монокультурным формам ведения сельского хозяйства.
Climate change is likely to make essential resources (notably freshwater, cultivable land, crop yields and fish stocks) more scarce in many parts of the world, particularly in already vulnerable societies. Изменение климата, вероятно, приведет к еще большей нехватке основных ресурсов (в особенности пресной воды, пахотных земель, запасов сельскохозяйственной продукции и рыбных запасов) во многих районах мира, в частности в уже уязвимых обществах.
Indeed, many of the alternatives would be more toxic or require more tillage, resulting in damaging soil erosion, increased CO2 emissions, decreased crop yields, greater production costs, and higher consumer prices. Многие из альтернативных решений могут оказаться еще более токсичными или потребовать более активной распашки земель, что приведет к разрушительной эрозии почв, повышению выбросов углекислого газа, сокращению урожайности зерновых, повышению стоимости производства и розничных цен.
A negative oil shock, together with rising government-bond yields – could clip the recovery’s wings and lead to a significant further downturn in asset prices and in the real economy. Отрицательные последствия нефтяного кризиса вкупе с увеличивающимся уровнем выпуска в обращение государственных ценных бумаг могут затормозить уровень восстановления и привести в последующем к существенным проблемам в реальном секторе экономике и к падению цен на активы.
The technical review of an application by UNMOVIC and IAEA yields ambiguity as to whether the technical specifications of any item included in such application are items covered by the GRL; or, техническое рассмотрение заявки ЮНМОВИК или МАГАТЭ приводит к неясности в отношении того, упоминаются ли технические характеристики любой позиции, включенной в такую заявку, в ОСТ; или
It is therefore necessary to address the other factor affecting the yield of competitive language examinations, namely the quality of applicants, particularly for interpretation, as the yields reported in table 3 show. В этой связи необходимо проанализировать еще один фактор, влияющий на результативность конкурсных языковых экзаменов, а именно фактор качества претендентов, особенно для участия в экзаменах для устных переводчиков, о чем можно судить по данным, приведенным в таблице 3.
With the negative impacts of climate change beginning to affect physical and biological systems, global grain yields were projected to decrease, and that, in turn, would lead to an increase in hunger and poverty. Поскольку неблагоприятные последствия изменения климата начинают оказывать воздействие на материальные и биологические системы, высказываются предположения о том, что урожаи зерновых в глобальном масштабе сократятся, что в свою очередь приведет к росту масштабов голода и нищеты.
Indeed, the accelerating expansion of deserts will likely lead to a decrease of agricultural yields from the surrounding areas, acute deterioration of the availability of water, and possibly to further conflicts and displacement of people. Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей.
Collective, participatory resource management by local communities and user groups has been particularly effective in the conservation and management of water resources, forests and grazing lands, in some cases resulting in substantial improvements in sustainable yields. Особенно эффективной мерой по сохранению водных, лесных и пастбищных ресурсов и их рациональному использованию является переход на коллективное управление ресурсами с привлечением местных общин и конечных потребителей, что уже в ряде случаев привело к существенному повышению устойчивой урожайности культур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.